ཤོག་ལྷེབ་ ༢༠༡ ནས་ ༣༠༠ བར།
ཤོག་ལྷེབ་ ༢༠༡ ནས་ ༣༠༠ བར།
འགྲུབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཡིན། །རྟེན་འབྲེལ་གྱི་སྙིང་པོ་སྟོང་ཉིད་ཡིན། །མི་ལ་རས་པའི་སྒོམ་སྲན་དང་། །ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་གྱི་དད་པ་གཉིས། །བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཡིན། །རྟེན་འབྲེལ་གྱི་སྙིང་པོ་སྙིང་རྗེ་ཡིན། །བྲག་ལ་བསྒོམས་པའི་སྒོམ་ཆེན་དང་། །འཚོ་བ་སྦྱོར་བའི་ཡོན་བདག་གཉིས། །འཚང་མཉམ་དུ་རྒྱ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཡིན། །རྟེན་འབྲེལ་གྱི་སྙིང་པོ་བསྔོ་བ་ཡིན། །བླ་མ་བཟང་པོའི་ཐུགས་རྗེ་དང་། །སློབ་མ་བཟང་པོའི་སྒོམ་སྲན་གཉིས། །བསྟན་པ་འཛིན་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཡིན། །རྟེན་འབྲེལ་གྱི་སྙིང་པོ་དམ་ཚིག་ཡིན། །བྱིན་རླབས་མྱུར་པོའི་དབང་བསྐུར་དང་། །དད་གུས་གདུང་བའི་གསོལ་འདེབས་གཉིས། །མྱུར་དུ་མཇལ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཡིན། །རྟེན་འབྲེལ་གྱི་སྙིང་པོ་བཀྲ་ཤིས་ཡིན། །རྗེ་མི་བསྐྱོད་གྱི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །སྤྲང་པོའི་སྐྱིད་སྡུག་ཁྱེད་རང་ཤེས། །ཞེས་གསུངས་ནས་སྒོམ་གྱིན་ཡོད་པ་ལས་མི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་རྒན་པ་
རྩམ་པ་སྐྱེལ་མཁན་གཤེན་རྡོར་མོ་བྱ་བ་ཡིན་པས་ཆང་ས་ཞིག་ཏུ་ཕུ་འདི་ན་མི་ལ་ཐོས་པ་དགའ་བྱ་བ་ཞིག་ཆོས་མིན་པའི་བསམ་པ་མེད་པ་ཞིག་འདུག །ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཚོགས་གསོག་བྱས་ན་འཐད། ཁོང་གི་ཉེ་བ་ཨ་ནེ་ཡོད་པས་བརྒྱགས་སྐྱོལ་ཟེར་བས་ཨ་ནེ་ངོ་ཚ་ནས་བྱུང་སྟེ་བརྒྱགས་ངས་སྐྱེལ་ཟེར་ཤ་དུམ་པ་ཞིག་དང་མར་ཞིག་ཁྱེར་ནས་ཨ་ནེ་དཔོན་གཡོག་གཉིས་ཡོངས་པས་མི་ལ་དགེ་སྦྱོར་མ་གྲོལ་བས་ཨ་ནེས་ངང་ཐུང་བྱས་ནས་སྤང་ཐོག་ཅིག་ཏུ་སྐྱུར་ནས་ཁྲོས་ལོག་པས། མི་ལས་མ་གཟིགས་པས་ཝ་སྤྱང་ལ་ཤོར་སྐད་དོ། །དེ་ནས་སྲིང་མོས་ཚོར་བས་ཨ་ནེ་བདེན་ནམ་བསམས་ནས་ཨ་ནེ་ལ་དྲིས་ཙ་ན་ངས་ཚོགས་གསོག་ཁྱེར་ཙ་ན་ལན་བྱིན་མ་ཉན། ཁྱོད་སྲིང་མོ་ཡིན་པས་ཕྲད་ས་ཡོད་ལས་ཆེ་ཟེར་ནས་ཨ་ནེས་སྲིང་མོ་ལ་ལམ་བསླབས་ནས་བཏང་སྟེ། སྲིང་མོས་ཡར་ལ་ཡོངས་ནས་གནམ་སྒོའི་འོག་ནས་བོས་པས། རྗེ་བཙུན་གྱིས་གཟིགས་ཙ་ན་འདི་མི་རེད་ཅིག་འདུག་ངའི་མིང་པོ་མ་རེད་བསམ་པ་ལ། ཡར་ཤོག་གསུངས་པས་སྐད་ངོ་ཤེས་ནས་ཡིད་ཟ་ཡིག་གེ་སོང་སྟེ། བླ་བོ་ཡང་འདྲི་རྒྱུ་མ་བྱུང་བ་ལ་རྗེ་བཙུན་ལ་བལྟས་པས་སྔོ་བ་ཧམ་པ་རིད་པ་ཟྭ་འཐུངས་པས་དབུ་ལོ་དང་བ་སྤུ་ཐམས་ཅད་སྔོ་ཞུ་ལེ་བ་ལུས་ཀེང་རུས་བཞིན་དུ་སོང་། ཤངས་ཞོམ། སྤྱན་ཁུང་དུ་སོང་། ཞལ་དང་ལྗགས་ཀྱང་དིག་ཀྱིན་འདུག་པས་སྲིང་མོ་རང་དབང་མེད་པར་ཡི་མུག་སྐྱེས་ཏེ་
ངེད་མིང་སྲིང་གཉིས་ལས་སྡུག་པ་མི་འདུག་བསམས་ནས་པུས་མོ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་མགོ་བཅུག་ནས་མཆི་མ་མང་པོ་ཕྱུང་གིན་ངུས་པས་རྗེ་བཙུན་གྱི་ན་བཟའ་ཨ་ནེས་བྱིན་པའི་ཐུལ་གོག་ཅིག་ལས་མེད་པ་དེས་གསང་གནས་བཀབ་སྟེ། སྲིང་མོའི་ལག་པ་ནས་བཟུང་ནས་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ རྗེ་བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

这是从第201页到第300页之间的内容。
成就的缘起。缘起的精髓是空性。弥拉日巴的禅修毅力和三界众生的信心二者，是获得菩提的缘起。缘起的精髓是慈悲。在岩石上修行的禅修者和提供生活资具的施主二者，是共同成佛的缘起。缘起的精髓是回向。善良上师的慈悲和善良弟子的禅修毅力二者，是持续佛法的缘起。缘起的精髓是誓言。迅速赐予加持的灌顶和充满虔诚恭敬的祈请二者，是迅速相见的缘起。缘起的精髓是吉祥。尊贵的不动金刚（米久）的本体是金刚持，乞丐的苦乐您自知。"说完这些话后，他继续禅修。在那些人中，年长者、送糌粑的人名叫辛多莫，她在一个婚礼上说："在这里有一个叫米拉托巴嘎的人，他除了佛法外没有其他想法。如果大家都去积累福德会很好。"因为她附近有一位婶婶，婶婶说要送食物，但婶婶感到羞愧，说："我来送吧。"她带着一块肉和一些酥油，婶婶和仆人两人一起来了，但米拉尚未结束修行，婶婶不耐烦，把食物扔在一片草地上生气地离开了。米拉没有看见，据说食物被野狼叼走了。
之后，妹妹听说此事，想知道婶婶说的是否属实，就去问婶婶。婶婶说："我带着供养去时，他不回应。你是他妹妹，他可能会见你。"于是婶婶教妹妹怎么走，把她送了过去。妹妹上去后，在门口喊他。尊者看到后想："这是一个人，但不是我弟弟。"便说："上来吧。"她听出了声音，心情激动，连问候都忘了问。她看向尊者，只见他面色苍白、瘦削、干枯，因喝荨麻汤使头发和全身毛发都呈现蓝绿色，身体如同骨架，鼻子凹陷，眼睛深陷，嘴唇和舌头也在颤抖。妹妹不禁感到绝望，想着："世上没有比我们兄妹俩更悲惨的人了。"她把头埋在双膝之间，流着泪哭了起来。尊者身上只穿着婶婶给的一件破旧外套，仅仅遮住私处。他握住妹妹的手，唱了这首歌：
"向诸位上师顶礼。"


 །སྤྲང་རི་ཁྲོད་ཟིན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སྲིང་མོའི་གདུངས་སེམས་ཡི་མུག་ལུས། །སྐྱིད་སྡུག་གང་ཡང་མི་རྟག་པས། །དབྱངས་འདི་ལ་དར་ཅིག་གསན་པར་ཞུ། །ངའི་གནས་ལ་བལྟས་ན་རི་དྭགས་འདྲ། །མི་གཞན་གྱིས་མཐོང་ཡང་སྙིང་རླུང་ལྡང་། །ངའི་ཟས་ལ་བལྟས་ན་དུད་འགྲོ་འདྲ། །མི་གཞན་གྱིས་མཐོང་ན་སྐྱུག་བྲོ་ལྡང་། །ངའི་ལུས་ལ་བལྟས་ན་ཀེང་རུས་འདྲ། །དགྲ་སྡང་བས་བལྟས་ཀྱང་མཆི་མ་འཆོར། །ངའི་སྤྱོད་པ་ལ་བལྟས་ན་སྨྱོན་པ་འདྲ། །ཁྱོད་སྲིང་མོས་བལྟས་ཀྱིན་ཡི་མུག་སྐྱེ། །ངའི་སེམས་ལ་བལྟས་ན་སངས་རྒྱས་དངོས། །བླ་མ་གོང་མས་གཟིགས་ན་སྤྲོ་བ་སྐྱེ། །ངའི་འོག་ཏུ་རྡོ་བའི་གྲམ་གཅལ་ལ། །
ཤ་པགས་པ་འབུགས་པའི་སྙིང་རུས་བྱས། །ལུས་ཕྱི་ནང་ཟྭ་ཡི་རང་བཞིན་ལ། །མདོག་སྔོན་པོ་གཅིག་ལ་འགྱུར་བ་མེད། །མི་མེད་བྲག་གི་ཕུག་པ་ན། །སྐྱོ་ཕྱེད་དེ་བ་ལ་སང་རྒྱུ་མེད། །བླ་མ་དམ་པའི་སངས་རྒྱས་ལ། །སྐྱོ་དུང་ངེ་བ་ལ་འབྲལ་བ་མེད། །ང་ཡི་སྙིང་རུས་འདི་ཡི་ཆེ་ལུགས་ཀྱིས། །ཉམས་རྟོགས་པ་སྐྱེ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །པེ་ཏ་ཡི་མུག་མ་ལྡང་ཟྭ་ཚོད་ཚོས། །ཞེས་གསུངས་པས་སྲིང་མོ་ལ་ནི་འབུལ་རྒྱུ་མེད། མིང་པོ་ལ་ནི་གནང་རྒྱུ་མེད་པས་ཟྭ་འཚོད་དུ་བཅུག་པས་སྲིང་མོའི་བསམས་པ་ལ་ཨ་ནེས་ཚོགས་གསོག་བསྐྱལ་ཟེར་བས་དུམ་པ་ཨེ་ཡོད་བསམས་ནས་ཟྭ་ལ་སྡོར་དགོས་ཞུས་པས། ཟྭ་ལ་སྡོར་ཡོད་ན་ཟས་ཡིན་ཏེ་ཟྭའི་སྡོར་ལ་ཟྭ་རང་ཐོབ་གསུངས། ཟྭ་ལ་ཡལ་དགོས་ཞུས་པས་ཟྭ་ལ་ཡལ་ཡོད་ན་ཟས་ཡིན་ཏེ། ཟྭའི་ཡལ་ལ་ཟྭ་རང་ཐོབ་གསུང་། ཟྭ་ལ་ཚྭ་དགོས་ཞུས་པས། ཟྭ་ལ་ཚྭ་ཡོད་ན་ཟས་ཡིན་ཏེ་ཟྭའི་ཚྭ་ལའང་ཟྭ་རང་ཐོབ་གསུངས། སེམས་མ་བདེ་ཏིང་ངེ་བ་ལ་ཟྭ་ལན་གསུམ་བཏབ་ལན་གསུམ་དུ་བཙོས་ནས་རྗེ་བཙུན་ལ་དྲངས་པས་རྗེ་བཙུན་གྱིས་ཞིམ་ཞད་དང་བཅས་ནས་གསོལ་ཞིང་འདུག །སྲིང་མོ་ནི་སྤྲང་མོ་ཡིན་ཡང་སྐྱུག་བྲོ་བ་ཞིག་བྱུང་བས་མཆི་མ་མང་པོ་ཤོར་བས་འོ་
སྐོལ་མིང་སྲིང་གིས་ཉིན་གཅིག་ཀྱང་ཚེ་མི་ཐོན་པར་འདུག་པས་ཁྱེད་ཀྱང་བསོད་སྙོམས་དུམ་པ་རེ་མཛད་ན་ཞུས་པས། ངས་སྐྱབས་འགྲོ་དུམ་པ་རེ་ཨེ་ཡོང་བསམ་བསོད་སྙོམས་བྱེད་ཐབས་མེད་བྱས་པས་སྲིང་མོས་འོ་ན་ཅུག་དྲག་བསམས་ནས་ཡི་མུག་ཕྱོད་དེ་བ་ཞིག་ལ་ཡུལ་དུ་སྤྲང་བ་ལ་སོང་སྟེ། ཕུ་རྒྱུག་མདའ་རྒྱུག་བྱས་པས་སྤྲང་ཕྱེ་དུམ་པ་ཞིག་རྙེད་པ་དེ་ཁྱེར་ནས་ཡོངས་པས། ན་བཟའ་མེད་པར་སྔོ་ཧྲང་ཧྲང་འདུག་པ་ང་སྲིང་མོ་ཡིན་པ་ལ་ངོ་ཚ་ཡང་མི་ཤེས་པར་འདུག །ད་མིའི་མིང་མི་འདུག་བྱས་པས། རྗེ་བཙུན་གྱིས་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ རྗེ་བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

请赐予加持，使乞丐能居于山间静处。妹妹心中的忧伤与绝望留存。无论苦乐皆无常，请暂且聆听此曲。看我居所如野兽，别人见之心生厌。看我食物如畜生，他人见之欲作呕。看我身体如骷髅，即使仇敌见也落泪。看我行为如疯人，你妹妹见之生绝望。看我心灵如真佛，上师见之生欢喜。我身下是石地面，肉皮磨破仍坚忍。身内外都是荨麻本性，蓝色之色不会变。在无人岩洞之中，孤独寂寞无可诉。对神圣上师佛陀，思念渴望不分离。以我如此大毅力，定无疑虑生证悟。佩塔不要绝望，煮点荨麻吧。
说完这些，妹妹没有东西可以供养，哥哥也没有东西可以给她，便让她煮荨麻。妹妹心想，婶婶说送了供养，不知是否有一块肉，于是问道："荨麻需要配料吗？"他回答："如果荨麻有配料，那就是食物；但荨麻的配料还是荨麻本身。"她又问："荨麻需要配叶吗？"他回答："如果荨麻有配叶，那就是食物；但荨麻的配叶还是荨麻本身。"她又问："荨麻需要盐吗？"他回答："如果荨麻有盐，那就是食物；但荨麻的盐还是荨麻本身。"她心情沉重地将荨麻放入锅中三次，煮了三次，然后端给尊者。尊者品尝后很享受地吃着。妹妹虽是乞丐，但看到这一幕感到恶心，流下许多眼泪，说道："我们兄妹似乎一天都活不下去了，您为何不去乞讨一点食物呢？"他回答："我想着能否得到一点皈依，乞讨食物是不可能的。"妹妹想："那就更糟了"，她绝望至极，便去村庄乞讨，跑上跑下，最终得到一点乞讨来的面粉。当她带着面粉回来时，看到他没有衣服，浑身蓝绿，她说："我是您的妹妹，您却不知羞耻。现在您连人的名字都不配拥有了。"尊者唱了这首歌：
向诸位上师顶礼。


 །སྤྲང་རི་ཁྲོད་ཟིན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ངས་རྟག་ཏུ་མི་ཡུལ་འགྲིམ་འགྲིམ་ནས། །རང་ཡུལ་ངང་གིས་བརྗེད་དེ་ཐལ། །གཅིག་པུར་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་འགྲིམ་ནས། །གྲོང་ཡུལ་ངང་གིས་བརྗེད་དེ་ཐལ། །སྤྲ་སྤྲེེའུའི་ཡང་རྩལ་བལྟས་བལྟས་ནས། །བེའུ་ལུག་ངང་གིས་བརྗེད་དེ་ཐལ། །བླ་མ་སྤྱི་བོར་བསྒོམས་བསྒོམས་ནས། །གཉེན་འདུན་ངང་གིས་བརྗེད་དེ་ཐལ། །ལྷ་ཆོས་ཡིད་ལ་བྱས་བྱས་ནས། །མི་ཆོས་ངང་གིས་བརྗེད་དེ་ཐལ། །ལུས་
ལ་གཏུམ་མོ་སྦར་སྦར་ནས། །ལུས་གོས་ངང་གིས་བརྗེད་དེ་ཐལ། །ཟས་སུ་ཏིང་འཛིན་ཟོས་ཟོས་ནས། །ཤ་ཆང་ངང་གིས་བརྗེད་དེ་ཐལ། །འོད་གསལ་ཟུང་འཇུག་བསྒོམས་བསྒོམས་ནས། །སྤྲོས་བཅས་ངང་གིས་བརྗེད་དེ་ཐལ། །མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་བསྒོམས་བསྒོམས་ནས། །རྣམ་རྟོག་ངང་གིས་བརྗེད་དེ་ཐལ། །མེ་ལྕགས་རྣོན་པོ་བཟུང་བཟུང་ནས། །ཁྱིམ་མཚེས་ངང་གིས་བརྗེད་དེ་ཐལ། །སེམས་ལ་གང་བྱུང་བྱས་བྱས་ནས། །སྦ་གསང་ངང་གིས་བརྗེད་དེ་ཐལ། །གཅིག་པུར་བག་ཡང་སྤྱད་སྤྱད་ནས། །ངོ་ཚ་ངང་གིས་བརྗེད་དེ་ཐལ། །འཇིག་རྟེན་སོ་ནམ་དུག་གི་རྫོང་། །རྫོང་དེ་ལས་རྣལ་འབྱོར་ཐར་ཐར་འདྲ། །ཞེས་གསུངས་པས་སྲིང་མོས་ཡང་སྤྲང་དུ་སོང་བའི་ལམ་ཁ་ན་བླ་མ་བ་རི་ལོ་ཙཱ་བ་བྱ་བ་ལོངས་སྤྱོད་དང་ཐབ་དང་རྟ་དང་བེར་ཐུལ་དང་གདུགས་བསྐོར་ཀྱིན་ཆོས་གསུངས་པའི་ཚོགས་གྲལ་དུ་སོང་བས་མིའི་ཆོས་པ་ལ་འདི་འདྲ་བ་ཞིག་ཡོང་བ་ཡིན། ངའི་མིང་པོ་ཚེ་མ་ཕྱིད་པའི་ཆོས་པས་ཅི་ཡོང་བསམ་པ་བྱུང་ནས། ཕུ་རྒྱུག་མདའ་རྒྱུག་བྱས་པས་རུ་བའི་མཚེར་རྙིང་ནས་བལ་དུག་
དང་ཁྱི་སྤུ་དང་ར་བལ་རྣམས་ལ་བྱས་པའི་སྣམ་བུ་སྲེ་བོ་ཞིག་རྙེད་པ་ཁྱེར་ནས་རྗེ་བཙུན་ལ་ཕུལ་ཏེ། མིའི་ཆོས་པ་བླ་མ་བ་རི་ལོ་ཙཱ་བ་འདྲ་ཞིག་དགོས་པ་ཡིན། མིང་པོའི་ཆོས་འདིས་ཅང་མི་ཡོང་བས་སྣམ་བུ་འདི་གོས་ཤིག་གྱིས་དང་བླ་མ་བ་རི་བའི་ཉེ་གནས་ལ་འགྲོ་ཞུས་པས་ལན་དུ་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།

请赐予加持，使乞丐能居于山间静处。我常常游荡人间，自然忘却故乡。独自游历山间处，自然忘却村庄。常观猕猴敏捷姿，自然忘却羊羔。常在头顶观想上师，自然忘却亲友。常常心中修持佛法，自然忘却俗事。身上
常燃拙火瑜伽，自然忘却衣衫。常食禅定为食粮，自然忘却肉酒。常修光明双运观，自然忘却戏论。常修无念本智慧，自然忘却妄念。常握锋利火镊子，自然忘却邻居。心中任意而行事，自然忘却隐藏。独自随性而为之，自然忘却羞耻。世间农事如毒城，瑜伽士似从中解脱。
说完这些，妹妹又去乞讨，在路上看见一位名叫巴日译师的上师，他拥有财富、仆人、马匹、披风外套，有人为他撑伞，正在向众人讲法。她走进听法的人群中，心想："人们的修行者是这样的。我哥哥这种快要饿死的修行者有什么用呢？"她跑上跑下寻找，在一个旧羊圈里找到一块由毒羊毛、狗毛和山羊毛混合制成的灰色毛织物，拿回来供养给尊者，说道："人们的修行者应该像巴日译师那样。哥哥的这种修行毫无用处，请用这块毛织物做件衣服吧，我想去做巴日上师的侍者。"尊者回答，唱了这首歌：


། ༈ རྗེ་བླ་མའི་སྐུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྤྲང་རི་ཁྲོད་ཐུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གདུགས་ཡ་ཐོག་གསེར་གྱི་བུམ་ཆུང་དང་གཅིག །མ་ཐོག་དར་གྱི་ཤམ་བུ་དང་གཉིས། །བར་ན་རྨ་བྱའི་ལྡིང་ཁང་དང་གསུམ། །ཚོན་རྩི་སྣ་ལྔའི་གདུགས་རྩིབས་དང་བཞི། །འདི་བཞི་སྐོར་ན་འ་འབུས་ཀྱང་འཁོར་ཚོད་དུ་གདའ་སྟེ། །དེ་བས་ཀྱང་བློ་ཆོས་བརྒྱད་སྤངས་ན་དགེ །བློ་ཆོས་བརྒྱད་སྤོངས་ཤིག་པེ་ཏ་མ། །གྲོང་ལྟག་གི་དགོན་ཆུང་ཁྲ་མོ་དང་གཅིག །སྟོན་ཆུང་གསར་པའི་བཤད་པ་དང་གཉིས། །ཡུ་མར་ཇ་ཡི་ཐབ་ཁ་དང་གསུམ། །བཙུན་ཆུང་གཞོན་པའི་ལག་བདེ་དང་བཞི། །འདི་བཞི་བསྐྱངས་ན་འ་འབུས་ཀྱང་འཁྱོར་ཚོད་དུ་གདའ་སྟེ། །དེ་བས་ཀྱང་བློ་
ཆོས་བརྒྱད་སྤངས་ན་དགེ །བློ་ཆོས་བརྒྱད་སྤོངས་ཤིག་པེ་ཏ་མ། །རག་དུང་སེར་པོ་ལྕགས་ཀྱི་ཁ་རྒྱན་དང་གཅིག །དེ་ལ་མཛེས་པའི་འཕུར་ལྕེ་དང་གཉིས། །ལྕེ་དབུགས་རྐན་གསུམ་འཛོམ་པའི་དུང་མཁན་དང་གསུམ། །མགོ་ནག་མི་ཡི་འདུ་འཛི་དང་བཞི། །འདི་བཞི་བསྒྲུབས་ན་འ་འབུས་ཀྱང་འགྲུབ་ཚོད་དུ་གདའ་སྟེ། །དེ་བས་ཀྱང་བློ་ཆོས་བརྒྱད་སྤངས་ན་དགེ །བློ་ཆོས་བརྒྱད་སྤོངས་ཤིག་པེ་ཏ་མ། །རྟ་ན་ཕྲན་གྱི་མགོ་འཕངས་མཐོ་དང་གཅིག །དེ་ལ་མཛེས་པའི་དར་གདན་དང་གཉིས། །སེང་ལྡེང་ཆུ་རིས་ཀྱི་སྒ་ཁྲ་དང་གསུམ། །མདོ་མང་ལྕགས་ཀྱི་གློ་ནན་དང་བཞི། །འདི་བཞི་བཙལ་ན་འ་འབུས་ཀྱང་རྙེད་ཚོད་དུ་གདའ་སྟེ། །དེ་བས་ཀྱང་བློ་ཆོས་བརྒྱད་སྤངས་ན་དགེ །བློ་ཆོས་བརྒྱད་སྤོངས་ཤིག་པེ་ཏ་མ། །མ་ཇོ་སྒོམ་མའི་ཚོགས་དཔོན་དང་གཅིག །མོ་བོན་རྩིས་གསུམ་གྱི་གྲོང་ཆོག་དང་གཉིས། །ཁ་ཟ་འདོད་འབྲུ་བའི་ཚོགས་འཁོར་དང་གསུམ། །ཉ་མ་མགོ་སྐོར་
གྱི་གླུ་ཆུང་དང་བཞི། །འདི་བཞི་བསྐོར་ན་འ་འབུས་ཀྱང་འཁོར་ཚོད་དུ་གདའ་སྟེ། །དེ་བས་ཀྱང་བློ་ཆོས་བརྒྱད་སྤངས་ན་དགེ །བློ་ཆོས་བརྒྱད་སྤོངས་ཤིག་པེ་ཏ་མ། །ས་མཁར་མཐོན་པོའི་བདག་པོ་དང་གཅིག །ཞིང་ལྷུ་མོ་འཕྲེད་ལ་རྨོ་བ་དང་གཉིས། །ཕ་སྤུན་མཉམ་གཉིས་ཀྱི་འགྲན་ཟླ་དང་གསུམ། །བཤེས་ཉེ་དུ་འབྲེལ་བའི་གདུང་སེམས་དང་བཞི། །འདི་བཞི་བྱས་ན་འ་འབུས་ཀྱང་ཡོང་ཚོད་དུ་གདའ་སྟེ། །དེ་བས་ཀྱང་བློ་ཆོས་བརྒྱད་སྤངས་ན་དགེ །བློ་ཆོས་བརྒྱད་སྤོངས་ཤིག་པེ་ཏ་མ། །གཉེན་ཉེ་དུའི་གདུང་བ་སེམས་ལ་གཟན། །ཕ་བླ་མའི་ཉེ་གནས་དགེ་སྦྱོར་སྤུར། །ཆོས་ལོང་ཡོད་ཀྱིས་ཕྱི་བཤོལ་ལག་སྟོང་འགྲོ། །ཁྱོད་པེ་ཏ་ཨ་ལྕམ་སྤྲང་དུ་སོང་། །ང་ན་མེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དགེ་སྦྱོར་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་པས་སྲིང་མོ་ན་རེ་དེ་བཞིན་ཡིན་ན་ང་ཡང་དགའ་སྟེ། ཨེ་ཡིན་ནམ་ཟེར། དེ་ནས་སྲིང་མོས་སྤྲང་དུ་སོང་བས་ཉིན་གཅིག་སྤྲང་ཕྱེ་དང་ཆང་སྐྱུར་པོ་ཟོ་བ་གང་ཁྱེར་ཡོངས་པ་ལ་ཚོགས་འཁོར་མཛད་དེ། ད་སྲིང་མོ་ཁྱོད་
ཀྱང་མ་ཡོང་གསུངས་ནས་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།

向尊贵上师祈请。请赐予加持，使乞丐能够坚守山间静处。金制小宝瓶在顶端为一，丝绸饰边在下端为二，中间孔雀羽装饰为三，五彩绘制的伞骨为四。持有这四样，即便蚂蚁也能支撑，但放下八世间法更为殊胜。佩塔啊，请舍弃八世间法。
村上彩色小寺院为一，新学者的讲说为二，酥油茶的炉灶为三，年轻僧众的灵巧双手为四。供养这四样，即便蚂蚁也能维持，但放下八世间法更为殊胜。佩塔啊，请舍弃八世间法。
黄铜号角配铁口饰为一，装饰精美的吹口为二，舌头、气息、上颚三者结合的号角手为三，黑头人类的喧嚣为四。完成这四样，即便蚂蚁也能成就，但放下八世间法更为殊胜。佩塔啊，请舍弃八世间法。
骏马高昂的头颈为一，装饰优美的丝绸垫为二，紫檀木水纹彩鞍为三，多条铁制缰绳为四。寻求这四样，即便蚂蚁也能找到，但放下八世间法更为殊胜。佩塔啊，请舍弃八世间法。
老妇禅修者的集会领袖为一，巫师占卜师的村庄法会为二，贪食享乐的聚会为三，妓女欺骗的小调为四。参加这四样，即便蚂蚁也能应付，但放下八世间法更为殊胜。佩塔啊，请舍弃八世间法。
高耸城堡的主人为一，横向犁耕肥沃田地为二，父兄之间的竞争为三，亲友之间的思念为四。做这四样，即便蚂蚁也能做到，但放下八世间法更为殊胜。佩塔啊，请舍弃八世间法。
亲友的思念折磨心灵，上师的侍者耽误修行，总说有时间修行却拖延空手而归。你佩塔姑娘去做乞丐吧，我这无病瑜伽士要精进修行。
说完这些，妹妹说道："如果真是这样，我也很高兴，但真的是这样吗？"之后，妹妹去行乞，有一天带回了一袋乞讨来的面粉和一些酸酒，他们举行了荟供。然后他说："现在妹妹，你也不要再来了。"并唱了这首歌：


། ༈ རྗེ་བླ་མའི་སྐུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྤྲང་རི་ཁྲོད་ཟིན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ང་སྐྱིད་པ་དགྲ་ཡིས་མ་ཚོར་དང་། །སྡུག་པ་གཉེན་གྱིས་མ་ཚོར་བར། །རི་ཁྲོད་འདི་རུ་འཆི་ནུས་ན། །སྤྲང་པོའི་བསམ་པ་འགྲུབ་པ་ཡིན། །ང་རྒས་པ་གྲོགས་ཀྱི་མ་ཚོར་དང་། །ན་བ་སྲིང་མོས་མ་ཚོར་བར། །རི་ཁྲོད་འདི་རུ་འཆི་ནུས་ན། །སྤྲང་པོའི་བསམ་པ་འགྲུབ་པ་ཡིན། །ང་ཤི་བ་མི་ཡིས་མ་ཚོར་དང་། །རོ་རུལ་བྱ་ཡིས་མ་མཐོང་བར། །རི་ཁྲོད་འདི་རུ་འཆི་ནུས་ན། །སྤྲང་པོའི་བསམ་པ་འགྲུབ་པ་ཡིན། །ངའི་ཤ་རུས་སྦྲང་བུས་འཇིབ་པ་དང་། །རྩ་རྒྱུས་འབུ་ཡིས་ཟ་བ་རུ། །རི་ཁྲོད་འདི་རུ་འཆི་ནུས་ན། །སྤྲང་པོའི་བསམ་པ་འགྲུབ་པ་ཡིན། །ངའི་སྒོ་ན་མི་རྗེས་མེད་པ་དང་། །ནང་ན་ཁྲག་རྗེས་མེད་པ་རུ། །རི་ཁྲོད་འདི་རུ་འཆི་ནུས་ན། །སྤྲང་པོའི་བསམ་པ་འགྲུབ་པ་ཡིན། །ངའི་རོ་ལ་འཁུར་མི་མེད་པ་དང་། །ཤི་བ་ལ་ངུ་མི་མེད་པ་རུ། །རི་
ཁྲོད་འདི་རུ་འཆི་ནུས་ན། །སྤྲང་པོའི་བསམ་པ་འགྲུབ་པ་ཡིན། །ང་གར་སོང་འདྲི་མི་མེད་པ་དང་། །འདིར་སོང་གཏད་ར་མེད་པ་རུ། །རི་ཁྲོད་འདི་རུ་འཆི་ནུས་ན། །སྤྲང་པོའི་བསམ་པ་འགྲུབ་པ་ཡིན། །མི་མེད་ལུང་པའི་བྲག་ཕུག་ཏུ། །སྤྲང་པོ་འཆི་བའི་སྨོན་ལམ་འདི། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་འགྲུབ་པར་ཤོག །ཅེས་གསུངས་པ་འདི་རྣམས་སྔ་ལ་འོག་མ་སྟེ། དེ་ཐམས་ཅད་སྔ་ལ་སྐོར་གསུམ་མོ། །གསུམ་པ་བདེ་དྲོད་ངོ་འཕྲོད་པའི་ཡོན་ཏན་ནི། སྲིང་མོ་ན་རེ་ཁྱོད་ཉིན་མོ་གླུ་བླངས། མཚན་མོ་ཉལ་བས་སེམས་ཡངས་ཡངས་སུ་སོང་ནས་ཨེ་ཟུག་ཟེར་བས་མོ་བདེན་དགོངས་ནས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གནད་རྣམ་པ་གསུམ་ལ་བཅུན་ཏེ། སྲིང་མོས་བྱིན་པའི་སྣམ་བུ་ཡང་བཟོ་མ་ཁོམ་པར། ཙོག་པུ་ལུས་ཀྱི་གནད། རྒྱ་མདུད་ངག་གི་གནད། སྦྲུལ་མདུད་སེམས་ཀྱི་གནད་དེ་གནད་གསུམ་ལ་དྲིལ་བས། ཤི་མ་ཤི་མེད་འགྱེལ་མ་འགྱེལ་མེད་པར་བསྒོམས་པས་ཞག་བཅོ་བརྒྱད་ལ་བདེ་དྲོད་རང་འབར་ལ་སོང་སྟེ་སྲིང་མོས་བྱིན་པའི་སྣམ་བུ་ཡང་འབུ་དང་མུག་པས་ཟོས་ནས་དུམ་བུར་སོང་བ་ལ། ཡང་ཉིན་གཅིག་སྲིང་མོ་སླེབས་ནས་བྱུང་བས་ཁྱེད་ཀྱི་སྣམ་བུ་ཨེ་བཟོས་ཞུས་པས། སྣམ་བུ་བཟོ་བ་མ་བྱུང་བས་འབུས་ཟོས་
གསུངས་པས། ཁྱེད་ཀྱིས་སྣམ་བུ་ཆུད་ཟོས་བྱས་ནས། ད་གཅེར་བུར་ངོ་མི་ཚ་བ་ཨི་ལགས་ཞུས་པས། མགུར་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ རྗེ་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྤྲང་རི་ཁྲོད་ཐུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཁྱོད་ངོ་མི་ཚ་བ་ལ་ངོ་ཚ་བྱེད། །ངོ་ཚའི་བུ་ཕོ་པང་དུ་བླངས། །ངོ་ཚའི་བུ་མོ་རིན་གྱིས་ཉོས། །ངོ་ཚའི་ལས་ལ་ཐོད་པ་རྒས། །འདི་ནི་རང་བྱུང་ཕོ་རྟགས་ཡིན། །ཕོ་མོ་མིང་བཏགས་ཕྱིན་ཆད་ནས། །འདི་ཉིད་ཡོད་པ་སུས་ཀྱང་ཤེས། །ཁྲེལ་ངོ་ཚ་དག་ལ་ཁྱོད་མི་འཛེམ། །ངན་སྤྱོད་གཡོ་སྒྱུ་བརྐུ་བ་དང་། །སྤྱོད་ངན་ཞེ་ངན་ལོག་ལྟ་དང་། །ངོ་ཤེས་ཉེ་བ་འཚོང་པ་རྣམས། །ཁྲེལ་ངོ་ཚ་ཡིན་ཏེ་འཛེམ་མི་མེད། །རྡོ་རྗེ་ཟབ་མོའི་གསང་སྤྱོད་དང་། །མན་ངག་ཟབ་མོའི་སྒོམ་ཆེན་ཀུན། །མི་ཚེ་ཆོས་ལ་སྐྱེལ་བ་ལ། །ངོ་ཚའི་འཇིགས་པ་སྐད་ཅིག་མེད། །ཁྱོད་པེ་ཏ་མ་རེ་སྡུག་སེམས་མ་ཆུང་། །ཡི་ཆད་མ་བདའ་སྤྲང་དུ་སོང་། །ཞེས་གསུངས་ཏེ་འབུངས་ནས་བསྒོམས་བསྒོམས་པ་ལས། ཟྭ་རང་གིས་མ་འཁྱོལ་བར་སྒོམ་ཤེད་ཇེ་ཆུང་ཇེ་
ཆུང་ལ་སོང་ནས་དབང་པོ་མཉེལ་པོ་ལས་མ་བྱུང་བ་ལ་ཉིན་ཅིག་ཁྱི་ར་བ་འགས་ཤ་བ་བསད་པའི་ཤ་ཁུར་ནས་བྲག་རྩ་དེ་ན་བྱུང་བས་ལྟོགས་འདོད་བྱས་ཏེ་སྐད་མང་དུ་བཏང་བས། རྗེ་བཙུན་གྱིས་གཟིགས་ཙ་ན་ཁྱོད་མི་ལ་ཐོས་པ་དགའ་ཨེ་ཡིན་ཟེར་བས་ཡིན་གསུངས། ཁྱོད་བྲག་འདི་ལ་བསྡད་པ་ལ་བྲག་འདི་ལ་ཡོན་ཏན་ཅི་ཡོད་ཟེར་བའི་ལན་དུ་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།

向尊贵上师祈请。请赐予加持，使乞丐能坚守山间静处。若我欢乐敌人不知，痛苦亲友不察觉，能在此山间寂处死，乞丐心愿将得成。若我衰老伙伴不知，生病妹妹不察觉，能在此山间寂处死，乞丐心愿将得成。若我死亡众人不知，腐尸飞鸟未见到，能在此山间寂处死，乞丐心愿将得成。若我血肉为蚊虫吸食，筋脉为虫子啃噬，能在此山间寂处死，乞丐心愿将得成。若我门前无人足迹，室内无血迹痕，能在此山间寂处死，乞丐心愿将得成。若我尸体无人抬，死亡无人哭，能在此
山间寂处死，乞丐心愿将得成。若无人问我何处去，无人指引我去向，能在此山间寂处死，乞丐心愿将得成。在无人居住山谷岩洞中，乞丐死亡的这一愿望，愿为众生利益而实现。
以上所述，前后相承，所有这些分为前三个部分。第三部分是关于体验暖乐相应的功德：妹妹说："你白天唱歌，夜里睡觉，心情是否变得轻松了？"他认为她说得对，便将身语意三者专注于三个要点。他连妹妹给的那块毛织物都没时间缝制，而是专注于盘腿而坐（身体要点）、金刚结印（语言要点）和蛇结印（心意要点）这三个要点。他这样修行，既不死也不倒，坚持了十八天，终于自然生起了暖乐，而妹妹给他的那块毛织物已被虫子和霉菌咬蚀成碎片。
有一天妹妹又来了，问道："你把毛织物做成衣服了吗？"他回答："没来得及做，已被虫子吃掉了。"妹妹说："你浪费了毛织物，现在赤身裸体也不感到羞耻吗？"他唱了这首歌：
向诸位上师祈请。请赐予加持，使乞丐能坚守山间静处。你对不羞耻之事感到羞耻，将羞耻之子抱在怀中，花钱购买羞耻之女，为羞耻之事操劳至老。这是自然的男性特征，自从男女取名以来，人人都知道它的存在。你不避讳对恶行和羞耻之事，如欺诈、偷盗、恶行、恶意、邪见和出卖亲友，虽是羞耻之事却不避讳。而对甚深金刚密行和甚深口诀的大修行者，将生命奉献于佛法，没有丝毫羞耻恐惧。佩塔妹妹啊，不要忧愁，不要绝望，去做乞丐吧。
说完后，他继续闭关修行，但由于仅靠荨麻无法维持，修行的力量逐渐减弱，感官变得虚弱无力。有一天，几个猎人带着猎杀的鹿肉经过岩洞下，因饥饿他发出许多声音。尊者看到后，猎人问："你是米拉托巴嘎吗？"他回答："是的。"猎人问："你住在这个岩洞里，这岩洞有什么功德？"作为回答，他唱了这首歌：


། ༈ རྗེ་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་བྲག་ལ་ཞུགས། །བྲག་འདིའི་ཡོན་ཏན་མ་ཤེས་ན། །སྤོ་རི་སྤོ་མཐོན་ནམ་མཁའ་རྫོང་། །ནམ་མཁའ་རྫོང་གི་ཕོ་བྲང་ན། །སྟེང་ན་ལྷོ་སྤྲིན་སྨུག་པོ་འཐིབས། །འོག་ན་གཙང་ཆབ་སྔོན་མོ་འབབ། །རྒྱབ་ཏུ་བྲག་དམར་ནམ་མཁའི་རྫོང་། །མདུན་ན་ན་སྤང་མེ་ཏོག་བཀྲ། །ཟུར་ན་གཅན་གཟན་ངར་སྐད་སྒྲོག །ལོགས་ལ་བྱ་རྒྱལ་རྒོད་པོ་ལྡིང་། །དུས་སུ་སྦྲང་ཆར་ཟིམ་བུ་འབབ། །རྒྱུན་དུ་བུང་བས་གླུ་དབྱངས་ལེན། །ཤ་རྐྱང་མ་བུ་རྩེད་བྲོ་བརྡུངས། །ཅོ་ག་མ་བུ་འགྱུར་སྐད་མང་། །ལྷ་བྱ་གོང་མོ་གླུ་དབྱངས་ལེན། །རྫ་ཆབ་སིལ་མས་སྙན་པ་བརྗོད། །དུས་ཀྱི་སྐད་རིགས་
ཉམས་ཀྱི་གྲོགས། །གནས་འདི་ཡི་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ། །ཉམས་དགའ་གླུ་རུ་བླངས་པ་ཡིན། །གདམས་ངག་ཁ་ནས་བཏོན་པ་ཡིན། །ཁྱོད་ཁྱི་ར་བ་ལ་བཤད་པ་ཡིན། །ལས་སྡིག་པ་མ་བྱེད་དགེ་བ་མཛོད། །ཅེས་གསུངས་པས་ཁྱི་ར་བ་རྣམས་ཀྱིས་ངོ་མཚར་ཆེ་ཟེར་ནས་ཤ་བའི་ཤ་དང་ཕྱེའི་ལྷག་མ་དུམ་པ་ཞིག་འདུག་པ་རྣམས་ཕུལ་བ་ལ་ཤ་ཚོད་མཛད་ནས་གསོལ་བས་སྐུ་ལུས་འབོལ་ཤིག་གེར་བཏང་བས་སྒོམ་ཤེད་ཆེར་སོང་། ཁམས་དྭངས་ལུས་བདེ། སེམས་གསལ་དུ་སོང་བས་དགེ་སྦྱོར་བཟང་པོ་བྱུང་བ་ལ་ཡང་ཞག་གཅིག་གཉིས་ན་ཁྱི་ར་བ་རྒན་པ་ཞིག་གིས་རྩམ་པ་ཁྱེར་ཡོངས་པས། དོ་ཞག་སྐུ་ཁམས་བདེའམ་ཞུས་པས་ལེགས་པོར་བདེ་གསུངས་ནས་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ བྲག་དཀར་སྤོ་མཐོན་ཕོ་བྲང་ན། །མི་ལ་རས་པའི་སྒོམ་ལུགས་བདེ། །འཛིན་ཆགས་མེད་པའི་འགྲོ་འདུག་བདེ། །ན་ཚ་མེད་པའི་སྒྱུ་ལུས་བདེ། །ཉལ་བ་མེད་པའི་འདུག་ལུགས་བདེ། །རྟོག་པ་མེད་པའི་ཏིང་འཛིན་བདེ། །གྲང་བ་མེད་པའི་གཏུམ་མོ་བདེ། །ཞུམ་པ་མེད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་བདེ། །རྩོལ་བ་མེད་པའི་སོ་ནམ་བདེ། །
ཡེངས་པ་མེད་པའི་དབེན་པ་བདེ། །དེ་ཚོ་ལུས་ཀྱི་འཁྱེར་སོ་ཡིན། །ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་ཀྱི་ཐེག་པ་བདེ། །བསྐྱེད་རྫོགས་ཟུང་འཇུག་གི་ཉམས་ལེན་བདེ། །རླུང་འགྲོ་འོང་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་བདེ། །ལབ་གྲོགས་མེད་པའི་སྨྲ་བཅད་བདེ། །དེ་ཚོ་ངག་གི་འཁྱེར་སོ་ཡིན། །ངོས་བཟུང་མེད་པའི་ལྟ་བ་བདེ། །རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་སྒོམ་པ་བདེ། །ཉམ་ང་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་བདེ། །རེ་དོགས་མེད་པའི་འབྲས་བུ་བདེ། །དེ་ཚོ་སེམས་ཀྱི་འཁྱེར་སོ་ཡིན། །འགྱུར་མེད་རྟོག་མེད་འོད་གསལ་བདེ། །བདེ་ཆེན་རྣམ་དག་དབྱིངས་སུ་བདེ། །འགག་མེད་འཆར་སྒོའི་ཀློང་དུ་བདེ། །ཤིན་ཏུ་བདེ་བའི་དབྱངས་ཆུང་འདི། །ཉམས་མྱོང་གླུ་རུ་བླངས་པ་ཡིན། །གདམས་ངག་ཁ་ནས་ཤོར་བ་ཡིན། །ལྟ་སྤྱོད་ཟུང་དུ་བསྡེབས་པ་ཡིན། །སླད་ནས་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་འདོད་རྣམས། །དོན་ཉམས་སུ་ལེན་ན་དེ་ལྟར་མཛོད། །ཅེས་གསུངས་པས་ཡོན་བདག་དེ་དགའ་ནས་ཕྱག་མང་དུ་བཙལ་ནས་ཁྱིམ་དུ་སོང་སྟེ།
ཞག་གཅིག་གཉིས་ཤིག་ན་ཡོན་བདག་གྲོགས་འགའ་དང་འགྲོགས་ནས་རྩམ་པ་དུམ་པ་རེ་ཁྱེར་ཏེ་འོངས་པ། བླ་མ་ལགས་ཁ་སིང་གི་མགུར་མ་དེ་ལེགས་པོ་ཞིག་བྱུང་སྟེ། ངེད་ཤེས་རབ་ཆུང་བས་མ་ཟིན་པས་ཚིག་ཉུང་ལ་དོན་གསལ་བ་ཞིག་གསུངས་དང་ཟེར་བས་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།

向尊贵上师祈请，上师加持已融入岩石。若不知此岩洞的功德，斯波日石高耸天空堡，天空堡殿的宫殿中，上有深紫南方云凝聚，下有青色藏江水流淌，背靠赤红天空岩石堡，面前草地繁花盛开艳，一角猛兽发出嘹亮声，侧边雄鹰翱翔盘旋飞，时而细雨绵绵轻轻降，常有蜜蜂歌唱和弦美，母子羚羊欢跳舞蹈戏，母子鸽子多种变化鸣，天鹅婉转歌唱动听曲，细流潺潺诉说悦耳音。
时节声音成为修行伴，此处功德实在难思议。愉悦心情唱成歌曲曲，口中道出修行指导语。对你们猎人解释此道理，莫造恶业多行善德事。
说完这些，猎人们称奇赞叹，将鹿肉和剩余的一些面粉供养给他。他煮了肉，食用后，身体变得柔软有力，修行的力量增强了。身心清明，心灵透亮，修行变得殊胜。几天后，一位年长的猎人带着糌粑前来，问道："今天您身体可好？"他回答："非常好。"并唱了这首歌：
在白色高耸岩石宫，米拉日巴修行乐。无执无著行走乐，无病化身体魄乐，无需睡眠坐姿乐，无思维入定境界乐，无寒冷拙火瑜伽乐，无怯懦苦行誓言乐，无劳作农事耕耘乐，无散乱独处寂静乐。这些是身体的安住方式。
方便智慧二道乐，生起圆满双运修持乐，气息无来往心性乐，无闲谈语言断绝乐。这些是语言的安住方式。
无所执著见解乐，相续不断禅修乐，无畏无惧行为乐，无希无惧果位乐。这些是心意的安住方式。
不变无念光明乐，大乐清净法界乐，无碍显现界中乐。此极乐小曲歌，将经验唱为歌，口中流出教诲言，见行合一为一体。今后欲证菩提者，若要实修请如是行。
说完这些，施主非常欢喜，多次顶礼后回家去了。一两天后，那位施主与几个朋友一同带着些糌粑前来，说道："上师啊，前几天的那首歌很好，但我们智慧浅薄没能完全理解，请唱一首文字简短而意义清晰的歌吧。"于是他唱了这首歌：


 །རྗེ་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་བྲག་ལ་ཞུགས། །སྤྲང་བྲག་ལ་གནས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དད་དང་མཁས་དང་བཙུན་དང་གསུམ། །འདི་གསུམ་སེམས་ཀྱི་སྲོག་ཤིང་ཡིན། །གཙུགས་ན་བརྟན་ལ་འཛུགས་ན་བདེ། །སྲོག་ཤིང་མཛད་ན་དེ་ལ་མཛོད། །ཆགས་མེད་ཞེན་མེད་རྨོངས་མེད་གསུམ། །འདི་གསུམ་སེམས་ཀྱི་གོ་ཆ་ལགས། །གྱོན་ན་ཡང་ལ་མཚོན་ཁར་སྲ། །གོ་ཆ་མཛད་ན་དེ་ལ་མཛོད། །བསྒོམ་དང་བརྩོན་དང་བསྲན་ཚུགས་གསུམ། །འདི་གསུམ་སེམས་ཀྱི་རྟ་ཕོ་ལགས། །རྒྱུག་ན་མགྱོགས་ལ་བྲོས་ན་ཐར། །རྟ་ཕོ་མཛད་ན་དེ་ལ་མཛོད། །རང་རིག་རང་གསལ་རང་བདེ་གསུམ། །འདི་གསུམ་སེམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ལགས། །བཏབ་ན་སྨིན་ལ་ཟ་ན་བཅུད། །
འབྲས་བུ་མཛད་ན་དེ་ལ་མཛོད། །སེམས་དོན་རྣམས་པ་བཅུ་གཉིས་འདི། །རྣལ་འབྱོར་བློ་ལ་ཤར་ནས་བླངས། །ཁྱོད་ཡོན་བདག་དད་པའི་གདབ་ལན་མཛོད། །ཅེས་གསུངས་པས་ཡོན་བདག་དེ་དད་པ་ཅན་གཤན་རྡོར་མོ་བྱ་བ་ཡིན་པས་ད་དུང་མདོར་བསྔུས་པའི་ཚིག་གཅིག་ལ་འདྲིལ་བ་ཞིག་གསུངས་དང་ཟེར་བས་ཡང་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ བླ་མའི་བྱིན་རླབས་སེམས་ལ་ཞུགས། །སེམས་སྟོང་ཉིད་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཡོན་བདག་དད་པའི་ཕྱག་རྟེན་ལ། །ལྷ་ཡི་དམ་མཉེས་པའི་གླུ་ཞིག་ལེན། །སྣང་དང་སྟོང་དང་དབྱེར་མེད་གསུམ། །འདི་གསུམ་ལྟ་བའི་མདོར་བསྡུས་ཡིན། །གསལ་དང་མི་རྟོག་ཡེངས་མེད་གསུམ། །འདི་གསུམ་སྒོམ་པའི་མདོར་བསྡུས་ཡིན། །མ་ཆགས་མ་ཞེན་མ་འཁྲུལ་གསུམ། །འདི་གསུམ་སྤྱོད་པའི་མདོར་བསྡུས་ཡིན། །རེ་མེད་དོགས་མེད་མཐར་སྐྱོལ་གསུམ། །འདི་གསུམ་འབྲས་བུའི་མདོར་བསྡུས་ཡིན། །ངོས་མེད་ལྐོག་མེད་ཟོལ་མེད་གསུམ། །འདི་གསུམ་
དམ་ཚིག་མདོར་བསྡུས་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པས་ཡོན་བདག་མཉེས་ཏེ་ཁྱིམ་དུ་སོང་ངོ་། །ལར་སྙེ་ནམ་གྱི་མི་སྡེ་རྣམས་དད་ཀྱང་འཁོས་ཆུང་བས་ཞབས་ཏོག་ཆེན་པོ་མ་བྱུང་བས་དཀོར་གྱིས་དགེ་སྦྱོར་མ་ཕྲོགས་ཟླ་བ་ལྔ་དྲུག་ན་སྐྱོ་ཐང་རྒྱུ་རེ་བ་སྐྱལ་བས་ལྟོགས་གྲིའི་རླུང་ལ་མ་བསྐུར་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ཐམས་ཅད་སྤོ་རི་སྤོ་མཐོན་གྱིས་སྐོར་རོ།། ༈ །།དེ་ནས་སྤོ་རི་སྤོ་མཐོན་དུ་ལོ་དྲུག་སོང་བ་དང་། བྲག་དམར་མཆོང་གླིང་ཁྱུང་གི་རྫོང་དུ་བྱོན་ནས་ལོ་བཅུ་གཉིས་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ཞག་བཅུ་གཉིས་ཟ་མ་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གཉིས་ཆ་བཞི་སྒྲུབ་པའི་དམ་བཅའ་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་ཤི་བ་ཞིག་ཨེ་ནུས་བསམས་ནས་ཡུལ་གྱི་མི་སྡེས་ཀྱང་གར་ཡོད་མ་ཚོར་བར་བསྒོམས་པས་ཨེ་འཆི་བསམས་པ་ལ་འཆི་རྒྱུ་ཡེ་མ་བྱུང་ཞིང་དབང་པོ་ངན་པར་བྱུང་བས་ངས་འཇིག་རྟེན་གྱི་བྱ་བ་ནི་བཏང་ཐལ་ཟིན། ད་དུང་མ་ཤི་ན་ཆོས་རང་བྱེད་བསམ་པ་སྐྱེས་ཏེ། ཟྭ་ཞིག་བཙོས་ནས་གསོལ་དགོས་དགོངས་ཏེ། ཤིང་འཐུ་བ་ལ་སོང་བས་ཤིང་ཧྲག་ཧྲུག་དུམ་པ་ཞིག་རྙེད་པ་དེ་རྡོ་ལེབ་གཅིག་གིི་སྟེང་དུ་བཞག་ནས་མཉེལ་གསོ་ཡིན་ཡོད་པ་ལ། ལྷག་པ་ཞིག་བྱུང་སྟེ་ཤིང་རྣམས་གཏོར་བས་ཐམས་ཅད་མི་རྟག་པ་འདི་ཁ་རང་ཡིན་ཨང་བདག་ལའང་མི་རྟག་པ་ཞིག་ནམ་ཡོང་ངམ་དགོངས་པ་ལ་ད་རུང་ཤིང་ཞིག་ཅིས་ཀྱང་འཐུ་དགོས་དགོངས་ནས་ཤིང་སྐམ་པོ་ཆེ་བ་ཞིག་བཅག་པ་
དང་མཉམ་དུ་འགྱེལ་བའི་ངང་ལ་དབང་པོ་མ་བྱུང་སྟེ། དགོངས་མོ་ཉི་མ་ཟེར་བ་ལ་ལྷག་པའི་བསེར་བུ་གཤི་རེ་བྱུང་བས་མནལ་སད་པ་འདྲ་བ་ཞིག་ལ་དབང་པོ་བྱུང་བས་སྐྱོ་བའི་སྙིང་རླུང་དྲག་པོ་ཞིག་ལངས་ཟིན་ནས། ཉི་མ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་གཟིགས་པས་བླ་མའི་སྐུ་མཁར་ཡོད་ཕྱོགས་སུ་སྤྲིན་དཀར་པོ་ཞིག་ལིང་ངེ་འདུག་པས་བླ་མ་དྲན་ཏེ། དེ་དུས་བླ་མ་དྲན་དྲུག་གི་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།

尊贵上师加持已融入岩石。请赐予加持，使乞丐能安住岩石。信仰、智慧与贤善三者，这三者是心灵的脊梁。立起则稳固，树立则安乐，若需脊梁，请选此三者。无贪、无执、无愚痴三者，这三者是心灵的铠甲。穿之轻便，对兵刃坚硬，若需铠甲，请选此三者。禅修、精进与坚忍三者，这三者是心灵的骏马。奔跑迅速，逃脱则解脱，若需骏马，请选此三者。自觉、自明与自乐三者，这三者是心灵的果实。播种则成熟，食用则有精华，若需果实，请选此三者。
心性要义这十二项，从瑜伽士心中浮现而唱。你这位施主请以信心回应。
说完这些，那位名叫辛多莫的虔诚施主说："请再唱一首更为简短，浓缩成一句的歌。"于是他又唱了这首歌：
上师加持已入心。请赐予加持，使心能了悟空性。对施主信心的供养，我唱一曲本尊欢喜之歌。现象、空性和不可分三者，这三者是见解的精要。明晰、无念和不散乱三者，这三者是禅修的精要。不贪、不执和不迷惑三者，这三者是行为的精要。无希望、无疑虑和完成三者，这三者是果位的精要。无表面、无隐藏和无伪装三者，这三者是誓言的精要。
说完这些，施主很满意，回家去了。总之，尼南的百姓虽然有信心，但因贫穷，无法提供大量供养，所以他的修行没有被财物所破坏。经过五六个月，他们偶尔送些食物，使他不至于死于饥饿，正如他所说的"没有被饥饿的风刃吹走"。以上是关于斯波日山的部分。
此后，在斯波日山居住了六年，他前往红岩冲灵鹰堡，立誓在那里修行十二年零十二个月零十二天，每天吃十二口饭的四分之一。他想看自己能否死在那里，当地百姓也不知道他的下落。他一直修行，想看是否会死去，但并未死亡，只是感官变得衰弱。他想："我已放弃世间事务，如果还不死，就该继续修行。"
他想煮些荨麻吃，便去收集柴火，找到一些干树枝放在一块平石上，正在休息时，一阵大风吹来，吹散了柴火。他想："一切皆无常，不知何时轮到我无常？"他觉得仍需再找些柴火，便折断一根大干枝，同时自己也跌倒了，失去知觉。傍晚，太阳快落山时，一阵凉风吹来，他如同从梦中醒来，恢复了意识，心中生起强烈的厌离感。
当他向东方望去，看见上师城堡所在方向有一朵白云缓缓飘动，他想起了上师。那时，他唱了这首忆念上师的歌：


། ༈ རྗེ་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྤྲང་པོའི་སྙིང་རླུང་སངས་བར་ཐུགས་རྗེས་ཟུང་། །ཤར་སྤྲིན་དཀར་ལྡིང་བའི་འོག་ཤེད་ན། །ལྷོ་དྲོ་བོ་ལུང་གི་དགོན་པ་ན། །མི་བདག་གི་བླ་མ་བཞུགས་པ་སྟེ། །མཚན་བརྗོད་ན་མར་པ་ལོ་ཙཱ་ཟེར། །དུས་ད་ལྟ་བཞུགས་ན་དགའ་བ་ལ། །ད་ལྟ་བཞུགས་ན་སྐྱིད་པ་ལ། །ས་བསྐོར་ཐག་རིང་ཡང་མཇལ་སྙིང་འདོད། །ལམ་བགྲོད་པར་དཀའ་ཡང་མཇལ་བ་ཞིག་ལགས་ཏེ། །ཤོ་མོ་སླར་ཡང་བླ་མ་དྲན་པ་ཞིག་བྱུང་། །བསམས་ཤིང་རྗེ་བཙུན་དྲན་པ་ཞིག་བྱུང་། །ཡུམ་སངས་རྒྱས་དགྱེས་བྱེད་བདག་མེད་མ། །དུས་ད་ལྟ་བཞུགས་ན་དགའ་བ་ལ། །ད་ལྟ་བཞུགས་ན་སྐྱིད་པ་ལ། །མ་ལ་ཕྱག་རྟེན་མེད་ཀྱང་མཇལ་སྙིང་འདོད། །འབུལ་བ་མེད་ཀྱང་མཇལ་བ་ཞིག་ལགས་ཏེ། །ཤོ་མོ་སླར་ཡང་བླ་མ་དྲན་པ་ཞིག་བྱུང་། །བསམ་ཤིང་རྗེེ་བཙུན་དྲན་པ་ཞིག་བྱུང་། །དབང་ཟབ་མོ་བརྡ་ཡི་དབང་བཞི་དེ། །དུས་ད་ལྟ་བསྐུར་ན་དགའ་བ་
ལ། །ད་ལྟ་བསྐུར་ན་སྐྱིད་པ་ལ། །ང་འབུལ་བ་ཡོ་བྱད་ཆུང་ཡང་འབུལ་སྙིང་འདོད། །འཚོ་བ་དཀོན་ཡང་ཞུ་བ་ཞིག་ལགས་ཏེ། །ཤོ་མོ་སླར་ཡང་བླ་མ་དྲན་པ་ཞིག་བྱུང་། །བསམས་ཤིང་རྗེ་བཙུན་དྲན་པ་ཞིག་བྱུང་། །རྒྱུད་ཟབ་མོ་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་དེ། །དུས་ད་ལྟ་ཞུ་ན་དགའ་བ་ལ། །ད་ལྟ་ཞུ་ན་སྐྱིད་པ་ལ། །འ་འབུ་ཤེས་རབ་ཆུང་ཡང་ཞུ་སྙིང་འདོད། །བློ་རྩེ་བརྟུལ་ཡང་ཉན་པ་ཞིག་ལགས་ཏེ། །ཤོ་མོ་སླར་ཡང་བླ་མ་དྲན་པ་ཞིག་བྱུང་། །བསམས་ཤིང་རྗེེ་བཙུན་དྲན་པ་ཞིག་བྱུང་། །ཁྲིད་ཟབ་མོ་ནཱ་རོ་ཆོས་དྲུག་དེ། །དུས་ད་ལྟ་ཞུ་ན་དགའ་བ་ལ། །ད་ལྟ་ཞུ་ན་སྐྱིད་པ་ལ། །འ་འབུ་སྒོམ་སྲན་ཆུང་ཡང་སྒོམ་སྙིང་འདོད། །འབྱུང་བཞི་རྒུད་ཀྱང་སྒོམ་པ་ཞིག་ལགས་ཏེ། །ཤོ་མོ་སླར་ཡང་བླ་མ་དྲན་པ་ཞིག་བྱུང་། །བསམས་ཤིང་རྗེ་བཙུན་དྲན་པ་ཞིག་བྱུང་། །དབུས་གཙང་གི་གྲོགས་པོ་དད་འདུས་དེ། །དུས་ད་ལྟ་བཞུགས་ན་དགའ་བ་ལ། །ད་ལྟ་བཞུགས་ན་སྐྱིད་པ་ལ། །འ་བུ་སྒོམ་སྲན་ཆུང་
ཡང་སྒོམ་སྙིང་འདོད། །འབྱུང་བཞི་རྒུད་ཀྱང་སྒོམ་པ་ཞིག་ལགས་ཏེ། །ཤོ་མོ་སླར་ཡང་བླ་མ་དྲན་པ་ཞིང་བྱུང་། །བསམས་ཤིང་རྗེས་བཙུན་དྲན་པ་ཞིག་བྱུང་། །དབུས་གཙང་གི་གྲོགས་པོ་དད་འདུས་དེ། །དུས་ད་ལྟ་བཞུགས་ན་དག་བ་ལ། །ད་ལྟ་བཞུགས་ན་སྐྱིད་པ་ལ། །བགྲོ་གླེང་གོ་བསྡུར་བྱེད་སྙིང་འདོད། །ཉམས་བསྡུར་བླ་བོ་བྱེད་པ་ཞིག་ལགས་ཏེ། །ཤོ་མོ་སླར་ཡང་བླ་མ་དྲན་པ་ཞིག་བྱུང་། །བསམས་ཤིང་རྗེེ་བཙུན་དྲན་པ་ཞིག་བྱུང་། །བླ་མ་མཉེས་པའི་སྐུ་མཁར་དེ། །དུས་ད་ལྟ་བརྩེག་ན་དགའ་བ་ལ། །ད་ལྟ་བརྩིག་ན་སྐྱིད་པ་ལ། །ང་ན་སོ་རྒས་ཀྱང་བརྩིག་སྙིང་འདོད། །སྒྱུ་ལུས་ངན་ཀྱང་བརྩིག་པ་ཞིག་ལགས་ཏེ། །ཤོ་མོ་སླར་ཡང་བླ་མ་དྲན་པ་ཞིག་བྱུང་། །བསམས་ཤིང་རྫེ་བཙུན་དྲན་པ་ཞིག་བྱུང་། །དྲིན་ཅན་གྱི་ཕ་མ་ཡབ་ཡུམ་དེ། །དུས་ད་ལྟ་ཡོད་ན་དགའ་བ་ལ། །ད་ལྟ་ཡོད་ན་སྐྱིད་པ་ལ། །ཕ་མའི་དྲིན་ལན་འཇལ་སྙིང་འདོད། །ཞབས་
ཏོག་ཅི་ནུས་བྱེད་པ་ཞིག་ལགས་ཏེ། །ཤོ་མོ་སླར་ཡང་བླ་མ་དྲན་པ་ཞིག་བྱུང་། །བསམས་ཤིང་རྗེ་བཙུན་དྲན་པ་ཞིག་བྱུང་། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་བྱིན་རླབས་ཅན། །སྤྲང་པོའི་སྐྱོ་བ་སངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་གསུངས་པས་སྤྲིན་དེ་ཇེ་རིང་ཇེ་རིང་ལ་སོང་ནས་ཁོང་གི་དབུ་ཐོག་ཏུ་སྣམ་བུ་བརྐྱང་པ་བཞིན་བྱུང་བས་སྤྲིན་དེའི་སྣེ་མོ་ལ་བླ་མ་མར་པ་དེ་ཉིད་སེང་གེ་དཀར་མོ་སྲབ་མེད་པ་ཞིག་ལ་བཅིབས་ནས་བཞུགས་པ་གཟིགས་ནས། མི་ལ་རས་པ་ཁྱོད་དེ་རིང་འོ་དོད་ཆེན་པོ་བྱེད་པ་ཅི་བྱུང་། བླ་མ་ལ་དད་པ་སྐྱེས་སམ། རྐྱེན་ངན་རྟོག་པ་ཡུལ་ཕྱིར་འབྲངས་སམ། ནང་སྒྲུབ་པའི་ཁང་པར་སྐྱིད་འདོད་ཀྱི་བར་ཆད་ཞུགས་སམ། བློ་འགོང་རེ་དོགས་ཀྱིས་གཙེར་བས་ཁོང་སྤུན་ནམ་ཅི་བྱུང་། ང་དང་ཁྱོད་གཉིས་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་ཡིན་གསུངས་པའི་སྒྲ་ཐོས་པས་དགའ་དྲགས་ནས་འདི་ཟློ་མ་རྙེད་པས་དཔེ་དང་བྲལ་བའི་རྟོགས་པ་ཤར།

向诸位上师祈请。请以慈悲摄持，使乞丐心中的郁气得以消散。在东方白云飘动的下方，在南方温暖山谷的寺院中，我的上师居住于彼，若说其名号为马尔巴译师。若现在他仍住世该多欢喜，若现在他仍住世该多安乐。虽路途遥远仍渴望相见，虽行路艰难仍想要相见。啊，我再次忆起上师。思索时对尊者生起忆念。
佛母空行欢喜自在母，若现在她仍住世该多欢喜，若现在她仍住世该多安乐。虽无礼物供养母亲仍渴望相见，虽无供品仍想要相见。啊，我再次忆起上师。思索时对尊者生起忆念。
深奥的四种表示灌顶，若现在能授予该多欢喜，若现在能授予该多安乐。虽我供品资具少仍渴望奉献，虽生活困难仍想要求法。啊，我再次忆起上师。思索时对尊者生起忆念。
甚深密续喜金刚，若现在能求法该多欢喜，若现在能求法该多安乐。虽我蚂蚁智慧浅薄仍渴望求法，虽心智迟钝仍想要聆听。啊，我再次忆起上师。思索时对尊者生起忆念。
甚深教授那若六法，若现在能求法该多欢喜，若现在能求法该多安乐。虽我蚂蚁禅定忍耐少仍渴望修行，虽四大衰败仍想要修持。啊，我再次忆起上师。思索时对尊者生起忆念。
卫藏地区的信仰伙伴们，若现在他们仍住世该多欢喜，若现在他们仍住世该多安乐。虽我蚂蚁禅定忍耐少仍渴望修行，虽四大衰败仍想要修持。啊，我再次忆起上师。思索时对尊者生起忆念。
卫藏地区的信仰伙伴们，若现在他们仍住世该多欢喜，若现在他们仍住世该多安乐。渴望与他们讨论交流，想要互相比较修行经验。啊，我再次忆起上师。思索时对尊者生起忆念。
令上师欢喜的城堡，若现在能建造该多欢喜，若现在能建造该多安乐。虽我年老衰迈仍渴望建造，虽幻身不好仍想要修建。啊，我再次忆起上师。思索时对尊者生起忆念。
恩惠深重的父母双亲，若现在他们还在该多欢喜，若现在他们还在该多安乐。渴望报答父母恩情，想要尽己所能服侍他们。啊，我再次忆起上师。思索时对尊者生起忆念。
大金刚持具有加持力，请加持使乞丐消除忧伤。
说完这些，那朵云越飘越远，然后像毛毯一样展开在他头顶上方。他看见云端上出现了上师马尔巴，骑在一头没有辔头的白狮子上。上师说道："米拉日巴，你今天为何如此大声呼唤？是对上师生起信心了吗？是外境不良思绪所扰吗？是内修行静室中贪求安乐的障碍入侵了吗？是希望与恐惧困扰着你的心吗？到底发生了什么？我与你二人实无分离。"听到这声音，他喜极而无法言表，生起了超越比喻的证悟。


 ང་དང་ཁྱོད་གཉིས་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་ཡིན་གསུངས་པའི་སྒྲ་ཐོས་པས་དགའ་དྲགས་ནས་འདི་ཟློ་མ་རྙེད་པས་དཔེ་དང་བྲལ་བའི་རྟོགས་པ་ཤར། བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ཉམས་སྐྱེས་ནས་གསོལ་འདེབས་མོས་གུས་གྱི་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ རྗེ་བླ་མའི་ཞལ་མཐོང་གསུང་ཐོས་པས། །སྤྲང་པོའི་སྙིང་རླུང་ཉམས་སུ་ཤར། །ཐུགས་རྗེ་ཡིད་ལ་བསམ་པ་ཡིས། །རྟོགས་པའི་མོས་གུས་གཏིང་ནས་སྐྱེས། །བཀའ་
དྲིན་བྱིན་རླབས་དངོས་ཞུགས་པས། །ཆོས་མིན་སྣང་བ་ཁྲིག་གིས་ཆོད། །མི་མེད་ལུང་སྟོང་འོ་དོད་འདི། །ཕ་བླ་མའི་སྙན་ལ་གཟན་ལགས་ཀྱང་། །སྤྲང་སྣང་བ་འདི་མིན་གྱིས་ཚིམས་མ་ནུས། །སྙིང་རུས་སྡུག་སྲན་གྱིས་སྒྲུབ་པ་འདི། །ཕ་བླ་མ་མཉེས་པའི་ཞབས་ཏོག་ཡིན། །ན་མེད་གཅིག་པུའི་རི་ཁྲོད་འདི། །མ་མཁའ་འགྲོ་མཉེས་པའི་ཞབས་ཏོག་ཡིན། །ཤིར་ཆུག་ལྟོགས་སྒུར་སྡུག་སྲན་འདི། །མགོན་མེད་སེམས་ཅན་གྱི་སྦྱིན་པ་ཡིན། །གྲོགས་མེད་གཅིག་པུའི་སྙིང་རུས་འདི། །ལས་རྣམ་སྨིན་སྦྱོང་བའི་ཕྱགས་ཤིང་ཡིན། །ཟད་མེད་ཟྭ་ཡི་ཆོས་བརྒྱགས་འདི། །ཉམས་རྟོགས་པ་སྐྱེ་བའི་མཐུན་རྐྱེན་ཡིན། །ཕ་བླ་མའི་དྲིན་ལན་སྒྲུབ་པས་འཇལ། །དྲིན་ཐུགས་ལ་ཐོགས་ཤིག་གུ་རུ་རྗེ། །སྤྲང་རི་ཁྲོད་ནོན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་གསུངས་ནས་སྣང་བ་བདེ་ཏིང་ངེ་བ་ཞིག་ལ་ཤིང་དུམ་པ་ཞིག་ཁྱེར་ནས་ཡར་ལ་བྱོན་ཙ་ན། ཕུག་པ་ན་ལྕགས་ཀྱི་ཨ་ཙ་ར་གཟུགས་མཐེ་བོང་ཙམ་ལ་མིག་ཕོར་པ་ཙམ་ཡོད་པ་བདུན་
གྱིས། ལ་ལས་མེ་འབུད། ལ་ལས་ཆུ་ལེན། ལ་ལས་རྩམས་པ་ཐག་སྟངས་དང་ལས་སྣ་ཚོགས་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོན་ཅིང་འདུག་པ་དང་། གཟིགས་མ་ཐག་ཏུ་ཡ་ང་བ་ཞིག་བྱུང་སྟེ་ལྷ་བསྒོམས་ནས་དྲག་སྔགས་བརྗོད་པ་དང་། ལྟ་སྟངས་དང་རོལ་པ་ཆེར་བྱས་པ་དང་། བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་བསྒོམས་ཀྱང་ཞི་མ་ནུས་ཤིང་འདི་རྣམས་ཡུལ་འདིའི་གཞི་བདག་ཨེ་མ་ཡིན་ངས་གནས་འདི་ལ་ལོ་ཟླ་བ་འདི་ཙམ་བསྡད་པ་ལ་གཏོར་མ་དང་བསྟོད་པ་ཞིག་ཀྱང་མ་བྱས་དགོངས་ནས་གནས་ལ་བསྟོད་པའི་མགུར་འདི་གསུངས་སོ། །ཨེ་མ་རི་ཁྲོད་དབེན་པའི་གནས། །རྒྱལ་བ་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབས་པའི་ས། །མི་རང་ཉིད་གཅིག་པུར་འདུག་པའི་ཡུལ། །གནས་བྲག་དམར་མཆོང་གླིང་ཁྱུང་གི་རྫོང་། །སྟེང་ན་ལྷོ་སྤྲིན་སྨུག་པོ་འཐིབས། །དེ་ལ་རྒོད་པོ་ལང་མ་ལིང་། །མདའ་ན་གཙང་ཆབ་མེ་རེ་རེ། །དེ་ལ་ཉ་སྲམ་གྱུ་མ་གྱུ། །རྒྱབ་ཏུ་རི་རྒྱལ་རྩེ་མོ་མཐོ། །དེ་ལ་རྩི་ཤིང་སྣ་ཚོགས་རྒྱས། །མདུན་རི་འབྲས་སྤུངས་རང་ལ་འཁོར། །དེ་ལ་ཆུ་མིག་མེ་ཏོག་རྒྱས། །རྩ་ན་ན་སྤང་ཆོ་ལོ་རིས། །དེ་ལ་ཤ་རྐྱང་མ་བུ་རྩེ། །ཤིང་ལོ་མེ་ཏོག་པདྨ་རིས། །དེ་ལ་འཇོལ་མོ་
གསུངས་སྙན་སྒྲོག །རྫ་དང་གཡའ་མ་གངས་རི་མང་། །དེ་ལ་གོང་མོ་སྐད་སྙན་འགྱུར། །འབྲོག་དང་ལུང་པའི་ཕུ་མདའ་ངམ། །དེ་ལ་བར་ཆོད་མི་རྗེས་ཆད། །ང་དང་གནས་བཟང་བྱང་ཆུབ་མཐུན། །དེ་ལྟ་བུ་ཡི་དབེན་གནས་འདིར། །ང་མི་ལ་རས་པ་ཉམས་མྱོང་སྐྱོང་། །ཉམས་མྱོང་གི་རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །འདྲེ་འདིར་ཚོགས་བར་ཆོད་མི་མ་ཡིན། །བྱམས་སྙིང་རྗེའི་བདུད་རྩི་འཐུང་ལ་དེངས། །ཞེས་གསུངས་པས་ཆོ་འཕྲུལ་སྟོན་པའི་ཨ་ཙ་ར་གསུམ་དེངས་སོང་། བཞི་ད་རུང་འགྲོ་མ་ཉན་པས་བཞི་པོ་འདྲེའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་བར་ཆད་ཡིན་པར་དགོངས་ནས་ཉམས་ལྟ་བའི་གདེངས་དང་ལྡན་པའི་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།

听到"我与你二人实无分离"的声音，他喜极而无法言表，生起了超越比喻的证悟。升起了不可言说的体验，唱出了这首祈请信心敬意之歌：
向尊贵上师见其面、闻其声，乞丐心气显现为体验。心中思念您的大悲心，内心深处生起证悟敬意。您的恩德加持真实入心，一切非法显象顿时断绝。此荒凉空谷中的呼喊，虽触痛父上师之耳，但乞丐不能以别种显象满足。此勇猛忍苦的修行，是使父上师欢喜的服侍。此无病独居的山间静处，是令空行母欢喜的服侍。此任死忍饥的承受，是对无怙无依众生的布施。此无友独居的坚持，是清净业报的扫帚。此无尽荨麻的法粮，是生起修证体验的顺缘。以修行报答父上师恩德，恩德请铭记于心啊尊贵上师。请加持乞丐能安住山间静处。
说完后，处于喜悦祥和的状态中，他拿着一段木头向上走去。当他抵达洞穴时，看见七个铁制阿扎拉形状的小人，身高只有拇指大小，眼睛如碗那么大，有的在生火，有的在取水，有的在准备糌粑，显现各种神通变化。一见到它们，他感到恐惧，便观想本尊，念诵猛咒，做威严目光和舞蹈，甚至修慈悲心，但都无法平息它们。他想："这些是不是此地的地神？我在此地住了这么多年，连一次供养和赞颂都没做过。"于是唱了这首赞颂圣地的歌：
奇哉，山间寂静之处，诸佛菩萨修行之地，一人独处的地方。此红岩冲灵鹰堡，上有紫黑南云笼罩，其上雄鹰翱翔盘旋，下有藏江波光闪烁，其中鱼虾游来游去。背靠高耸山王峰，其上各种草木繁茂。环绕面前的白色山峰，其上泉水花朵盛开。下方绿草如锦绣，其上母子羚羊嬉戏。树叶花朵如莲纹，其上鸟儿鸣声悦耳。岩石峭壁与雪山众多，其上鸽子发出美妙声音。牧场山谷幽深险峻，其上无人留下干扰痕迹。我与此胜地皆顺菩提，在如此寂静之处，我米拉日巴修持体验。体验之根本是菩提心，此处聚集的鬼魅非人障碍，请饮慈悲甘露而离去。
说完这些，显现神通的三个阿扎拉消失了。还有四个不肯离去，他想这四个是鬼魅变现的障碍，于是唱了这首具有见地确信的歌：


། ༈ ང་སེང་གེ་དཀར་མོའི་བུ་རྒྱུད་འདི། །སེང་ཕྲུག་གི་རིང་ལ་ཁྱུ་སྣ་དྲངས། །སེང་ཆེན་གྱི་རིང་ལ་གངས་ཁྲོད་འགྲིམ། །དགྲ་བུ་ཡུག་འཚུབ་ཀྱང་ཉམ་ང་མེད། །ང་བྱ་རྒྱལ་ཁྱུང་གི་བུ་རྒྱུད་འདི། །བྱ་ཕྲན་གྱི་རིང་ལ་ཁྱུ་སྣ་དྲངས། །ཁྱུང་ཆེན་གྱི་རིང་ལ་ནམ་འཕང་བཅད། །མཐོ་གཡང་ས་ཆེ་ཡང་ཉམ་ང་
མེད། །ང་ཉ་ཆེན་ཡོར་མོའི་བུ་རྒྱུད་འདི། །ཉ་ཕྲན་གྱི་རིང་ལ་མཚོ་མཐའ་བསྐོར། །ཉ་ཆེན་གྱིས་རིང་ལ་གཙང་ཆབ་འགྲིམ། །གཙང་པོ་གཡོས་ཀྱང་ཉམ་ང་མེད། །ང་ནཱ་རོ་ཆེན་པོའི་བུ་རྒྱུད་འདི། །སྒོམ་ཕྲུག་གི་རིང་ལ་བླ་མ་བསྟེན། །སྒོམ་ཆེན་གྱི་རིང་ལ་རི་ཁྲོད་འགྲིམ། །ཁྱོད་བར་ཆད་བདུད་ལ་ཉམ་ང་མེད། །འདྲེ་དེ་རིང་བྱོན་པ་ངོ་མཚར་ཆེ། །སང་ཉིན་ཅིས་ཀྱང་འབྱོན་པར་ཞུ། །སྐབས་སྐབས་སུ་གསུང་གླེང་ཡང་ཡང་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་པས་ཨ་ཙ་ར་གསུམ་ནི་འཇའ་ཡལ་བ་བཞིན་དུ་སོང་སྟེ། གཅིག་ནི་ལྟ་སྟངས་དང་རོལ་པའི་གར་ཆེར་བཏང་བས་འདི་མ་རུངས་བའི་མཐུ་ཆེ་བ་ཞིག་རེད་དགོངས་ཏེ་རྟོགས་ཚད་ལྟ་བའི་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ སེང་གངས་ལ་འགྱིང་བ་སྦར་མི་འཁྱག །སེང་གངས་ལ་འགྱིང་བ་སྦར་འཁྱག་ན། །སེང་རྩལ་གསུམ་རྫོགས་པ་དོན་གོ་ཆུང་། །བྱ་ནམ་མཁའ་ལ་འཕུར་བ་ལྷུང་མི་སྲིད། །བྱ་ནམ་མཁའ་ལ་འཕུར་བ་ལྷུང་སྲིད་ན། །བྱ་གཤོག་དྲུག་རྒྱས་པ་དོན་གོ་ཆུང་། །ཉ་ཆབ་ལ་གནས་པ་འཚུབ་མི་
སྲིད། །ཉ་ཆབ་ལ་གནས་པ་འཚུབ་སྲིད་ན། །ཉ་གསེར་མིག་འཁྱིལ་བ་དོན་གོ་ཆུང་། །ལྕགས་ཀྱི་ཕ་ཝང་རྡོས་མི་ཆོགས། །ལྕགས་ཀྱི་ཕ་ཝང་རྡོས་ཆོགས་ན། །ལྕགས་ཞུན་ཐར་ལེགས་པ་དོན་གོ་ཆུང་། །ངེད་སེམས་ཉིད་རྟོགས་པ་འདྲེས་མི་འཇིགས། །སེམས་ཉིད་རྟོགས་པ་འདྲེས་འཇིགས་ན། །མཐོ་བྲག་ལ་གནས་པ་དོན་གོ་ཆུང་། །ཁྱོད་འདྲའི་འདྲེ་ལ་ཉམ་ང་མེད། །ཁྱོད་འདྲའི་འདྲེ་ལ་ཉམ་ང་ན། །སེམས་སྙིང་རྗེ་ཤར་བ་དོན་གོ་ཆུང་། །འདྲེ་ད་རུང་བཞུགས་ན་ཐུགས་ལ་བཏགས། །ཁྱོད་གྲོགས་པོ་ཡོད་ན་བསྐོར་ལ་ཤོག །ངེད་རང་གསུང་གླེང་ཁོ་ཐག་གཅོད། །ཨ་ཙ་མ་འབྱུང་པོ་སྙིང་རེ་རྗེ། །རྗེ་མི་བསྐྱོད་ཀྱི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །སྤྲང་སྙིང་རྗེ་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་གསུངས་པས་བྱམས་སྙིང་རྗེས་ལུས་ལྟོས་པ་མེད་པར་ཁ་ན་ཕར་བཙངས་པས་ཟ་རྒྱུ་མ་བྱུང་བར་འཇའ་ཡལ་བ་བཞིན་དེང་ནས་སོང་ངོ། །དེ་ཐམས་ཅད་བྲག་དམར་མཆོང་གླིང་གི་སྐོར་རོ། ༈ །དེ་ནས་རྗེ་བཙུན་གུང་ཐང་ལྷོ་སྒོ་ན་ཕར་བྱོན་ཙ་ན་མི་མང་པོ་
རྩེད་སྣ་ལ་ཚོགས་ནས་འདུག་པའི་ནང་ན་ཉ་མ་བཙུན་སིང་བ་ཞིག་འདུག་པས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཁྱེད་ཀྱི་ཡུལ་དང་ཕ་མ་ཉེ་འབྲེལ་གང་ཡིན་ཟེར་བའི་ལན་དུ་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ རྗེ་བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ངའི་ཡབ་ནི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡིན། །ཡུམ་ནི་འགྲོ་བ་བཟང་མོ་ཡིན། །ཕོ་བོ་ཐོས་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །ཨ་ནེ་སྣང་གསལ་སྒྲོན་མེ་ཡིན། །སྲིང་མོ་དད་པའི་ལྕམ་མེ་ཡིན། །གྲོགས་ཤིག་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡིན། །བུ་ནི་རིག་པའི་ཁྱེའུ་ཆུང་ཡིན། །དཔེ་ཆ་སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞག་ཡིན། །རྟ་ཕོ་རྣམ་ཤེས་རླུང་ཞོན་ཡིན། །ཡོན་བདག་དབུས་གཙང་རུ་བཞི་ཡིན། །ང་རང་མཆོད་རྟེན་དཀར་ཆུང་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པས་ཨ་ལ་ལ་ངོ་མཚར་ཆེ་བ་ཡོད་པར་འདུག་སྟེ། ངེད་འཇིག་རྟེན་པས་མ་གོ་བས་ཇི་ལྟར་ཡིན་གསུང་བར་ཞུ་ཞུས་པས་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།

我是白狮子的后代，幼狮时期曾带领群体，成狮时期在雪山间游荡，面对敌人暴风虽猛却无所畏惧。我是金翅鸟的后代，幼鸟时期曾带领群体，成鸟时期横越高空，面对高处险崖虽危却无所畏惧。我是大鱼约摩的后代，幼鱼时期曾环绕湖边，成鱼时期游荡藏河，面对河流汹涌虽猛却无所畏惧。我是大那若的后代，初学禅时依止上师，成为禅师时游荡山林，面对你魔障虽多却无所畏惧。鬼魅今日来访实属稀奇，明日也请定来造访，偶尔让我们常常交谈。
说完这些，三个阿扎拉如彩虹消散一般离去，只剩一个。他做了威严目光和猛烈舞蹈，心想这是一个拥有强大黑法力的存在，于是唱了这首展示证悟程度的歌：
雄狮在雪山上昂首，不会因雪山寒冷而冻僵。若雄狮因雪山寒冷而冻僵，则狮子三种力量圆满无多大意义。飞鸟在天空飞翔，不会坠落。若飞鸟在天空飞翔会坠落，则鸟儿六翼丰满无多大意义。鱼儿住在水中，不会惊慌。若鱼儿住在水中会惊慌，则鱼有金眼旋转无多大意义。铁制的蝙蝠不会被石头击碎。若铁制的蝙蝠会被石头击碎，则精炼铁水无多大意义。我已证悟心性，不会被鬼魅吓到。若证悟心性会被鬼魅吓到，则住在高岩上无多大意义。对你这样的鬼魅我毫不畏惧。若对你这样的鬼魅畏惧，则心生悲悯无多大意义。鬼魅若还想留下请记在心，若你有朋友请带来相见，我们将彻底交谈决断。啊呀，可怜的精魅啊！不动佛的本体金刚持，请加持乞丐能修成悲心。
说完后，他满怀慈悲，毫无顾忌地张开嘴想吃掉它，但未能吃到，它如彩虹消散般离去。以上是关于红岩冲灵的部分。
之后，尊者前往贡塘南门，看见许多人聚集在那里游戏，其中一位年轻**夫人问道："修行者，你的家乡和父母亲属是什么？"他回答唱了这首歌：
向诸位上师顶礼！请赐予加持！我的父亲是普贤王如来，母亲是众生贤女，兄长是闻法之王，嫂子是明亮之灯，妹妹是信心之妇，伙伴是自生智慧，儿子是觉性幼童，经书是以一切现象为基础，骏马是乘于识风，施主是卫藏四域，我自己是小白塔。
听完后，人们说："啊啊，太稀奇了，但我们世俗人不理解，请解释一下是什么意思。"于是他又唱了这首歌：


། ༈ ངས་སྔོན་ཆད་དབྱངས་ལ་བསྐྱར་མ་མྱོང་། །ད་རེས་ཚིག་ལ་གསལ་ཞིག་འདེབས། །ཡབ་ཅིག་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེས། །ལྟ་སྒོམ་ཕོགས་སུ་བཏང་བ་ལ། །འཇིག་
རྟེན་གྱི་སྣང་བ་ཡོད་མ་མྱོང་། །ཡུམ་ཞིག་འགྲོ་བ་བཟང་མོ་དེས། །གདམས་ངག་ནུ་མ་བསྙོད་པ་ལ། །ཉམས་ལེན་ལ་མུ་གེ་ཡོང་མ་མྱོང་། །ཕོ་བོ་ཐོས་པའི་རྒྱལ་པོ་དེས། །ཐབས་ཤེས་རབ་རལ་གྲི་ལག་ཏུ་གཏད། །ཆོས་ཕྱི་ནང་གྱི་སྒྲོ་འདོགས་བཅད་ནས་བཞག །ཨ་ནེ་སྣང་གསལ་སྒྲོན་མེ་ཡིས། །རང་སེམས་མེ་ལོང་བལྟ་བ་ལ། །བག་ཆགས་གཡའ་ཡིས་གོས་མ་མྱོང་། །སྲིང་མོ་དད་པའི་ལྕམ་མེ་ཡིས། །སེར་སྣའི་མདུད་པ་འགྲོལ་བ་ལ། །རྣལ་འབྱོར་ལ་ཟས་ནོར་ཡོད་ཀྱང་མེད། །ཡོད་ཀྱང་སྡུག་བརྩིར་བྱེད་མ་མྱོང་། །གྲོགས་ཤིག་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དང་། །གཉིས་སུ་མེད་པར་འགྲོགས་པ་ལ། །གཤིས་ངན་དང་སྡུག་འཐབ་བྱེད་མ་མྱོང་། །བུ་གཅིག་རིག་པའི་ཁྱེའུ་ཆུང་དེས། །རྒྱལ་བའི་གདུང་རྒྱུད་འཛིན་པ་ལ། །སྣབས་ཤལ་བུ་ཚ་གསོ་མ་མྱོང་། །དཔེ་ཆ་སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞག་དེས། །མཚོན་པའི་གོ་ཡུལ་སྟོན་པ་ལ། །ཡིག་ནག་དཔེ་ཆ་བལྟ་མ་མྱོང་། །རྟ་
ཕོ་རྣམ་ཤེས་རླུང་ཞོན་དེས། །གར་འདོད་གནས་སུ་སྐྱེལ་བ་ལ། །ཁྲག་ཆགས་རྟ་ལ་ཞོན་མ་མྱོང་། །ཡོན་བདག་དབུས་གཙང་རུ་བཞི་དེས། །འཚོ་བ་གང་འདོད་སྦྱོར་བ་ལ། །ཕྱེ་རྐྱལ་ལ་དགག་བཙིར་བྱེད་མ་མྱོང་། །ང་རང་མཆོད་རྟེན་དཀར་ཆུང་འདི། །མཆོད་པ་དཀོན་མཆོག་མཆོད་པ་ཡིན། །རྟེན་པ་བླ་མ་རྟེན་པ་ཡིན། །དཀར་བ་ཆོས་ལ་དཀར་བ་ཡིན། །ཆུང་བ་ཉོན་མོངས་ཆུང་བ་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་མཆོད་རྟེན་དཀར་ཆུང་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པས་ཨ་ལ་ལ་དེ་ཤིན་ཏུ་བཟང་བ་ཞིག་འདུག །ཁྱེད་ངེད་ཚོའི་ནང་དུ་འབྱོན་དུས་འཁོར་བའི་སྣང་བ་མེད་ལས་ཆེ་ཞུས་པས། རྗེ་བཙུན་གྱིས་ཡང་མགུར་འདི་གསུངས་སོ། །ངས་དགྲ་འཁོར་བ་འདི་ལ་ཕར་བལྟས་པས། །དང་པོར་འཁོར་བ་ཉམས་དགའ་བ་། །བར་དུ་སྣང་བ་བྲིད་མཁས་པ། །ཐ་མ་བཙོན་དོང་ཐར་མེད་པོ། །འཁོར་བའི་མཐའ་ལ་ཞེན་པ་ལོག །དེ་ནས་གྲོགས་ལ་ཕར་བལྟས་ཙ། །གྲོགས་དང་པོ་ལྷ་མོ་འཛུམ་ཁ་མོ། །བར་དུ་མི་མོ་ཁྲོ་གཏུམ་མ། །ཐ་མ་བདུད་མོ་ངོ་ནག་
མ། །གཏན་གྲོགས་དེ་ལ་ཆགས་པས་ཕུང་། །དེ་ནས་བུ་ལ་ཕར་བལྟས་ཙ། །བུ་དང་པོ་ལྷ་ཕྲུག་ཁ་འཇམ་པོ། །བར་དུ་ཁྱིམ་མཚེས་སྙིང་རིང་པོ། །ཐ་མ་དགྲ་བོ་ལན་ཆགས་པོ། །དགྲ་ལན་མེད་གསོ་བ་བློ་ཉེས་ཆེ། །དེ་ནས་ནོར་ལ་ཕར་བལྟས་ཙ། །ནོར་དང་པོ་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ། །བར་དུ་མེད་ཐབས་མེད་པས་བཟུང་། །ཐ་མར་སྦྲང་རྩི་བསགས་པ་བཞིན། །སྡུག་གསོག་བྱས་ཚད་མི་ཡིས་སྤྱོད། །དེ་ལ་སོམས་ལ་ལྷ་ཆོས་མཛོད། །འཆི་ཁར་མི་འགྱོད་ཙམ་རེ་གྱིས། །ཞེས་གསུངས་པས་ཉ་མ་དེ་དད་པ་སྐྱེས་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཁྱོད་ལ་ཆོས་རྒྱུད་བཟང་པོ་ཨེ་ཡོད་ཟེར་བའི་ལན་དུ་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ ཆོས་སྐུ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ། །ལོངས་སྐུ་མཚན་དཔེས་བརྒྱན་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན། །སྤྲུལ་སྐུ་འགྲོ་དོན་མཛད་པའི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ། །བརྒྱུད་པ་དེ་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཞིག་ལགས། །བརྒྱུད་པ་དེ་གསུམ་ལ་དད་པའི་སྐལ་ལྡན་ཡོད་དམ། །ཞེས་གསུངས་པས་མོ་ན་རེ། བརྒྱུད་པ་
བཟང་བར་འདུག་བླ་མ་བཟང་པོ་ཡོད་དམ་ཟེར་བའི་ལན་དུ་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ ཤེས་རྒྱུད་ཕྱི་ནས་མཚོན་པ་ཕྱིའི་བླ་མ། །རིག་རྒྱུད་ནང་ནས་སྟོན་པ་ནང་གི་བླ་མ། །དོན་རྒྱུད་སེམས་ལ་འཆར་བ་དོན་གྱི་བླ་མ། །བླ་མ་དེ་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཞིག་ལགས། །བླ་མ་དེ་གསུམ་ལ་དད་པའི་ཉ་མ་ཡོད་དམ། །ཞེས་གསུངས་པས་མོ་ན་རེ། བླ་མ་དེ་འདྲ་བ་དང་མཇལ་ནས་དབང་བསྐུར་ཨེ་ཐོབ་ཟེར་བའི་ལན་དུ་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།

我以前从未唱过歌曲，这次我要为词句增添清晰。我父亲普贤王如来，将我引向见解与禅修之道，世间的显现从未存在。我母亲众生贤女，哺育我以口诀乳汁，修行从未遭受饥荒。兄长闻法之王，将方便智慧宝剑交在手中，断除内外执著之疑。嫂子明亮之灯，照见自心如镜，习气尘垢从未沾染。妹妹信心之妇，解开悭吝的结，瑜伽士虽有饮食财富却如无有，虽有也从未执着。伙伴自生智慧，与之不二相处，从未与恶性争吵。儿子觉性幼童，继承佛陀血脉，从未养育鼻涕孩童。经书以现象为基础，示现所指之境，从未阅读黑字经卷。骏马乘于识风，送至所欲之地，从未骑过血肉之马。施主卫藏四域，随意供养生活资具，从未对面袋吝啬。我自己小白塔，供养是供养三宝，所依是依靠上师，洁白是对法洁白，微小是烦恼微小，因此称为小白塔。
说完这些，人们说："啊啊，这真是太好了。当您来到我们这里时，应该没有轮回的显现吧？"尊者又唱了这首歌："我看向敌人轮回，起初轮回似乎美好，中间显象善于诱惑，最后如同无法逃脱的监狱。对轮回边际生起厌离。然后看向伴侣，伴侣起初如微笑女神，中间如愤怒人妇，最后如面目黝黑魔女，执着永久伴侣将毁灭自己。然后看向子女，子女起初如语言温柔天童，中间如冷漠邻居，最后如怀有宿怨敌人，养育无恩敌人是大愚痴。然后看向财富，财富起初如同珍宝，中间因无法舍弃而持有，最后如同蜜蜂积蜜，一切所积皆为他人受用。思维这些，行持神圣佛法，临终时不要后悔。"
听完后，那位年轻妇人生起信心，问道："修行者，你有良好的法脉传承吗？"他回答唱了这首歌："法身遍及一切的普贤王如来，报身具足相好庄严的大金刚持，化身利益众生的释迦牟尼，我是具有这三种传承的瑜伽士。有具足福分信仰这三种传承者吗？"
她说："传承很好，有好的上师吗？"他回答唱了这首歌："从外表示知识传承的外在上师，从内显示觉性传承的内在上师，在心中显现意义传承的究竟上师，我是具有这三种上师的瑜伽士。有信仰这三种上师的年轻女子吗？"
她说："遇见这样的上师后，能获得灌顶吗？"他回答唱了这首歌：


། ༈ བུམ་པ་མགོ་ཐོག་ཏུ་འཇོག་པ་ཕྱི་ཡི་དབང་། །རང་ལུས་ལྷ་སྐུར་སྤྲོད་པ་ནང་གི་དབང་། །སེམས་ཉིད་བདེ་སྟོང་དུ་སྤྲོད་པ་དོན་གྱི་དབང་། །དབང་བསྐུར་དེ་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཞིག་ལགས། །དབང་བསྐུར་དེ་གསུམ་ཞུ་བའི་ཉ་མ་ཡོད་དམ། །ཞེས་གསུངས་པས་མོ་ན་རེ། དབང་ཟབ་མོ་ཐོབ་རྟིང་གདམས་ངག་ཨེ་ཞུས་ཟེར་བའི་ལན་དུ་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ ཐོས་བསམ་སྒོམ་གསུམ་བྱེད་པ་ཕྱི་ཡི་ཁྲིད། །རིག་པ་རྡོ་རུས་སྤྲོད་པ་ནང་གི་ཁྲིད། །ཉམས་དང་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་དོན་གྱི་ཁྲིད། །ཁྲིད་
དེ་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཞིག་ལགས། །ཁྲིད་དེ་གསུམ་ཞུ་བའི་ཉ་མ་ཡོད་དམ། །ཞེས་གསུངས་པས་མོ་ན་རེ། ཁྲིད་དེ་འདྲ་བ་ཐོབ་རྟིང་གཉན་ཁྲོད་ཨེ་འགྲིམ་ཟེར་བའི་ལན་དུ་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ གཉན་ས་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་པ་ཕྱི་ཡི་གཅོད། །ཕུང་པོ་གཟན་དུ་སྐྱུར་བ་ནང་གི་གཅོད། །ཉག་གཅིག་རྩད་ནས་གཅོད་པ་དོན་གྱི་གཅོད། །གཅོད་དེ་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཞིག་ལགས། །གཅོད་དེ་གསུམ་བྱེད་པའི་ཉ་མ་ཡོད་དམ། །ཞེས་གསུངས་པས་མོ་ན་རེ། གཅོད་བྱེད་པ་ལ་ཕཊ་དགོས་པས་ཕཊ་ཀྱི་དོན་ཅི་ལྟ་བུ་ལགས་ཞུས་པའི་ལན་དུ་མགུར་འདི་གསུང་སོ།། ༈ འཐོར་བ་སྡུད་པ་ཕྱི་ཡི་ཕཊ། །བྱིང་བ་གསེང་བ་ནང་གི་ཕཊ། །སེམས་ཉིད་གཞི་རྩ་གཅོད་པ་དོན་གྱི་ཕཊ། །ཕཊ་སྐོར་དེ་གསུམ་དང་སྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཞིག་ལགས། །ཕཊ་སྐོར་དེ་གསུམ་བྱེད་པའི་ཉ་མ་ཡོད་དམ། །ཞེས་གསུངས་པས་མོ་ན་རེ། ཕཊ་དེ་རྣམས་བྱས་པའི་རྟིང་ལ་གཞི་ལམ་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟ་བུ་ཡོད་ཟེར་བའི་ལན་དུ་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ གཞི་མ་བཅོས་
ཁྱབ་གདལ་ཆེན་པོ། །ལམ་མ་བཅོས་ཟང་ཐལ་ཆེན་པོ། །འབྲས་བུ་མ་བཅོས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ། །གཞི་ལམ་འབྲས་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཞིག་ལགས། །གཞི་ལམ་འབྲས་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་ཉ་མ་ཡོད་དམ་། །ཞེས་གསུངས་པས་མོ་ན་རེ། གཞི་ལམ་འབྲས་བུ་གསུམ་དེ་ལྟར་ཡོད་ན་མི་འཇིགས་པའི་གདེངས་ཅི་ཡོད་ཟེར་བའི་ལན་དུ་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ ལྷ་མེད་འདྲེ་མེད་ལྟ་བའི་གདེངས། །ཡེངས་མེད་སྒོམ་མེད་སྒོམ་པའི་གདེངས། །རེ་དགོས་མེད་པ་འབྲས་བུའི་གདེངས། །གདེངས་དེ་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཞིག་ལགས། །གདེངས་དེ་གསུམ་རྟོགས་འདོད་ཀྱི་ཉ་མ་ཡོད་དམ། །ཞེས་གསུངས་པས་ཉ་མ་ཤིན་ཏུ་དད་པས་ཞབས་ལ་འཇུས་ཏེ་ནང་དུ་གདན་དྲངས་བསྙེན་བཀུར་བཟང་པོ་བྱས་ནས་སྒོམ་ཞིག་ཞུ་ཟེར་ཏེ་གསོལ་འདེབས་འདི་ཕུལ་ལོ།། ༈ ཨང་གི་རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེ། །འོ་ན་སྐྱེས་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་པ། །ང་ཉིན་མོ་བྱ་བའི་ལས་ལ་བྲེལ། །མཚན་མོ་གཏི་མུག་གི་གཉིད་དུ་སོང་། །ནང་ནུབ་ལྟོ་གོས་ཀྱི་ཁོལ་པོར་སོང་། །
ཆོས་ལ་བྱེད་པའི་ལོང་མ་བྱུང་། །སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའི་ཆོས་ཤིག་ཞུ། །བྱུང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་ཆོས་ཤིག་ཞུ། །ཞེས་ཟེར་བའི་ལན་དུ་རྗེ་བཙུན་གྱིས་དཔེ་བཞི་དོན་དང་ལྔའི་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ ཨང་གི་ཉ་མ་དཔལ་དར་འབུམ། །གསོན་དང་ཕྱུག་མོ་དད་པ་ཅན། །ཁྱོད་ནམ་མཁའ་འདི་ལ་ཡར་ལྟོས་ལ། །མཐའ་དབུས་མེད་པའི་སྒོམ་ཞིག་གྱིས། །ཉི་ཟླ་གཉིས་ལ་ཡར་ལྟོས་ལ། །གསལ་འགྲིབ་མེད་པའི་སྒོམ་ཞིག་གྱིས། །རི་བོ་འདི་ལ་ཕར་ལྟོས་ལ། །འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་སྒོམ་ཞིག་གྱིས། །རྒྱ་མཚོ་འདི་ལ་མར་ལྟོས་ལ། །རྦ་རླབས་མེད་པའི་སྒོམ་ཞིག་གྱིས། །རང་སེམས་འདི་ལ་ཚུར་ལྟོས་ལ། །རྣམ་རྟོག་མེད་པའི་སྒོམ་ཞིག་གྱིས། །ཞེས་གསུངས་པས་ཉ་མས་བསྒོམས་ནས་སེམས་དཔྱོད་འདི་ཕུལ་ལོ།

将宝瓶置于头顶是外在灌顶，将自身转为本尊身是内在灌顶，将心性交付为乐空是究竟灌顶，我是具有这三种灌顶的瑜伽士。有请求这三种灌顶的年轻女子吗？
说完后，她说："获得深奥灌顶后，能求得教授吗？"他回答唱了这首歌：
闻思修三者是外在引导，将觉性交付骨石是内在引导，与体验不分离是究竟引导，我是具有这三种引导的瑜伽士。有请求这三种引导的年轻女子吗？
说完后，她说："获得这样的引导后，会游历险恶静处吗？"他回答唱了这首歌：
游历险恶山林静处是外在断法，将身体舍弃如食物是内在断法，从根本断除唯一执着是究竟断法，我是具有这三种断法的瑜伽士。有修持这三种断法的年轻女子吗？
说完后，她说："修持断法需要'呸'字，'呸'字的含义是什么？"他回答唱了这首歌：
收摄散乱是外在'呸'，提振沉没是内在'呸'，断除心性根基是究竟'呸'，我是具有这三种'呸'的瑜伽士。有修持这三种'呸'的年轻女子吗？
说完后，她说："使用这些'呸'之后，基、道、果是什么样的？"他回答唱了这首歌：
基础是无造作遍满大平等，道路是无造作通透大无碍，果位是无造作大手印，我是具有基、道、果三者的瑜伽士。有具备基、道、果三者的年轻女子吗？
说完后，她说："如果基、道、果三者如此，有什么无畏的把握？"他回答唱了这首歌：
无神无鬼是见解的把握，无散无修是禅修的把握，无希无惧是果位的把握，我是具有这三种把握的瑜伽士。有想了悟这三种把握的年轻女子吗？
说完后，那年轻妇人生起极大信心，抓住他的脚，邀请他入内，给予丰盛款待，请求教授禅修，献上了这个祈请：
啊，尊贵珍宝尊者！哦，圣者瑜伽士！我白天忙于工作事务，夜晚陷入愚痴睡眠，整日成为饮食衣物的奴隶，没有时间修行佛法。请赐予一个能成佛的法门，请赐予一个能证菩提的法门。
听到她这样说，尊者唱了这首含四喻一义的歌：
啊，年轻妇人帕达布姆！听着，富有而有信心的女子！向上看这天空，修持无边无中的禅定。向上看日月二者，修持无明无暗的禅定。向外看这山峰，修持无变无动的禅定。向下看这海洋，修持无波无浪的禅定。向内看这自心，修持无念无想的禅定。
说完这些，妇人修行后，献上了这个心的检验：


། ༈ ཨང་ངེ་རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེ། །འོ་ན་སྐྱེས་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་པ། །ངས་ནམ་མཁའ་སྒོམ་དུ་གཏུབ་ལགས་ཏེ། །ལྷོ་སྤྲིན་བྱུང་ན་ཇི་ལྟར་སྒོམ། །ཉི་ཟླ་སྒོམ་དུ་གཏུབ་ལགས་ཏེ། །བཟའ་སྐར་
འཁྲུགས་ན་ཇི་ལྟར་སྒོམ། །རི་བོ་སྒོམ་དུ་གཏུབ་ལགས་ཏེ། །རྩི་ཤིང་རྒྱས་ན་ཇི་ལྟར་སྒོམ། །རྒྱ་མཚོ་སྒོམ་དུ་གཏུབ་ལགས་ཏེ། །རྦ་རླབས་བྱུང་ན་ཇི་ལྟར་སྒོམ། །རང་སེམས་སྒོམ་དུ་གཏུབ་ལགས་ཏེ། །རྣམ་རྟོག་འཕྲོ་ན་ཇི་ལྟར་སྒོམ། །ཞེས་ཞུས་པས་རྗེ་བཙུན་གྱིས་གེགས་སེལ་གྱི་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ ཨང་ངེ་ཉ་མ་དཔལ་དར་འབུམ། །གསོན་དང་ཕྱུག་མོ་དད་པ་ཅན། །ནམ་མཁའ་སྒོམ་དུ་གཏུབ་ལགས་ན། །ལྷོ་སྤྲིན་ནམ་མཁའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན། །ད་རུང་ཆོ་འཕྲུལ་གཏན་ལ་ཕོབ། །ད་རུང་སེམས་ཉིད་གཏན་ལ་ཕོབ། །ཉི་ཟླ་སྒོམ་དུ་གཏུབ་ལགས་ན། །གཟའ་སྐར་ཉི་ཟླའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན། །ད་རུང་ཆོ་འཕྲུལ་གཏན་ལ་ཕོབ། །ད་རུང་སེམས་ཉིད་གཏན་ལ་ཕོབ། །རི་བོ་སྒོམ་དུ་གཏུབ་ལགས་ན། །རྩི་ཤིང་རི་བོའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན། །ད་རུང་ཆོ་འཕྲུལ་གཏན་ལ་ཕོབ། །ད་རུང་སེམས་ཉིད་གཏན་ལ་ཕོབ། །རྒྱ་མཚོ་སྒོམ་དུ་གཏུབ་ལགས་ན། །རྦ་རླབས་རྒྱ་མཚོའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན། །ད་རུང་
ཆོ་འཕྲུལ་གཏན་ལ་ཕོབ། །ད་རུང་སེམས་ཉིད་གཏན་ལ་ཕོབ། །རང་སེམས་སྒོམ་དུ་གཏུབ་ལགས་ན། །རྣམ་རྟོག་སེམས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན། །ད་རུང་རྣམ་རྟོག་རྩ་བདར་ཆོད། །ད་རུང་སེམས་ཉིད་གཏན་ལ་ཕོབ། །ཅེས་གསུངས་ནས་བསྒོམས་པས་ཉམས་བཟང་པོ་སྐྱེས་ནས་བླ་མས་ཞལ་ཏ་རྒྱབ་སྐྱོར་བཞི་མ་འདི་མགུར་དུ་གསུངས་སོ།། ༈ ཨང་ངེ་ཉ་མ་དཔལ་དར་འབུམ། །གསོན་དང་ཕྱུག་མོ་དད་པ་ཅན། །ཚེ་འདི་ལས་ཕྱི་མ་བཤལ་ཐག་རིང་། །བརྒྱགས་ཕྱེ་གྲབས་སུ་ཚུད་ལགས་སམ། །བརྒྱགས་ཕྱེ་སྦྱིན་པ་ཡིན་པས་ཐེངས་ལགས་སམ། །དགྲ་སེར་སྣ་ཟེར་བའི་འགག་འཆིང་མཁན། །འདིས་ཕན་པ་བཞིན་བྱས་ནས་གནོད་པ་བསྐྱལ། །སེར་སྣ་དགྲ་བོར་འདུག་པ་ཤེས་ལགས་སམ། །ཤེས་ན་རྒྱབ་ཏུ་སྐྱུར་ལ་ཐོང་། །གོ་ན་རྒྱབ་ཏུ་སྐྱུར་ལ་ཐོང་། །ཨང་ངེ་ཉ་མ་དཔལ་དར་འབུམ། །གསོན་དང་ཕྱུག་མོ་དད་པ་ཅན། །ཚེ་འདི་ལས་ཕྱི་མ་མུན་པ་ནག །གསལ་མེ་གྲབས་སུ་ཚུག་
ལགས་སམ། །གསལ་མེ་འོད་གསལ་ཡིན་པས་སྒོམ་ལགས་སམ། །དགྲ་གཏི་མུག་ཟེར་བའི་རོ་ཉལ་མཁན། །འདིས་ཕན་པ་བཞིན་བྱས་ནས་གནོད་པ་བསྐྱལ། །གཏི་མུག་དགྲ་བོར་འདུག་པ་ཤེས་ལགས་སམ། །ཤེས་ན་རྒྱབ་ཏུ་སྐྱུར་ལ་ཐོང་། །གོ་ན་རྒྱབ་ཏུ་སྐྱུར་ལ་ཐོང་། །ཨང་ངེ་ཉ་མ་དཔལ་དར་འབུམ། །གསོན་དང་ཕྱུག་མོ་དད་པ་ཅན། །ཚེ་འདི་ལས་ཕྱི་མ་འཇིགས་པ་ཆེ། །སྐྱེལ་མ་གྲབས་སུ་ཚུད་ལགས་སམ། །སྐྱེལ་མ་ལྷ་ཆོས་ཡིན་པས་བྱས་ལགས་སམ། །དགྲ་ཉེ་འབྲེལ་ཟེར་བའི་བཤོལ་འདེབས་མཁན། །འདིས་ཕན་པ་བཞིན་བྱས་ནས་གནོད་པ་བསྐྱལ། །ཉེ་འབྲེལ་དགྲ་བོར་འདུག་པ་ཤེས་ལགས་སམ། །ཤེས་ན་རྒྱབ་ཏུ་སྐྱུར་ལ་ཐོང་། །གོ་ན་རྒྱབ་ཏུ་སྐྱུར་ལ་ཐོང་། །ཨང་ངེ་ཉ་མ་དཔལ་དར་འབུམ། །གསོན་དང་ཕྱུག་མོ་དད་པ་ཅན། །ཚེ་འདི་ལས་ཕྱི་མ་ལམ་འཕྲང་རིང་། །རྟ་ཕོ་གྲབས་སུ་ཚུད་ལགས་སམ། །རྟ་ཕོ་བརྩོན་འགྲུས་ཡིན་པས་བརྩམས་
ལགས་སམ། །དགྲ་ལེ་ལོ་ཟེར་བའི་སྙོམ་ལས་མཁན། །འདིས་ཕན་པ་བཞིན་བྱས་ནས་གནོད་པ་བསྐྱལ། །ལེ་ལོ་དགྲ་བོ་ཡིན་པས་ཤེས་ལགས་སམ། །ཤེས་ན་རྒྱབ་ཏུ་སྐྱུར་ལ་ཐོང་། །གོ་ན་རྒྱབ་ཏུ་སྐྱུར་ལ་ཐོང་། །ཞེས་གསུངས་ཏེ་གདམས་ངག་བྱིན་ནས་བསྒོམས་པས་སྙན་རྒྱུད་འཛིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་ངོ་མཚར་ཅན་ཞིག་བྱུང་ངོ་། །དེ་ཐམས་ཅད་གུང་ཐང་ལྷོ་སྒོའི་སྐོར་རོ།

啊，尊贵的珍宝尊者！哦，殊胜瑜伽士！我能将天空作为禅修对象，但南方云层出现时该如何禅修？我能将日月作为禅修对象，但行星星辰混乱时该如何禅修？我能将山峦作为禅修对象，但草木繁茂时该如何禅修？我能将大海作为禅修对象，但波浪涌起时该如何禅修？我能将自心作为禅修对象，但妄念散乱时该如何禅修？
尊者回答，唱了这首排除障碍的歌：
啊，年轻妇人帕达布姆！听着，富有而有信心的女子！若能将天空作为禅修对象，南云是天空的幻变。应进一步确定这幻变，进一步确定心性。若能将日月作为禅修对象，行星星辰是日月的幻变。应进一步确定这幻变，进一步确定心性。若能将山峦作为禅修对象，草木是山峦的幻变。应进一步确定这幻变，进一步确定心性。若能将大海作为禅修对象，波浪是大海的幻变。应进一步确定这幻变，进一步确定心性。若能将自心作为禅修对象，妄念是心的幻变。应进一步斩断妄念根本，进一步确定心性。
说完后，她修行并生起良好体验，上师唱了这首包含四种劝诫的歌：
啊，年轻妇人帕达布姆！听着，富有而有信心的女子！从今生到来世路途遥远，你准备好路粮了吗？路粮即布施，你做好了吗？敌人吝啬这个阻碍者，表面似有益而实际有害。你知道吝啬是敌人吗？若知道，就将它抛之脑后。若了解，就将它抛之脑后。
啊，年轻妇人帕达布姆！听着，富有而有信心的女子！从今生到来世黑暗重重，你准备好明灯了吗？明灯即光明禅修，你修持了吗？敌人愚痴这个沉睡者，表面似有益而实际有害。你知道愚痴是敌人吗？若知道，就将它抛之脑后。若了解，就将它抛之脑后。
啊，年轻妇人帕达布姆！听着，富有而有信心的女子！从今生到来世恐惧巨大，你准备好护送者了吗？护送者即神圣佛法，你修持了吗？敌人亲友这个阻延者，表面似有益而实际有害。你知道亲友是敌人吗？若知道，就将它抛之脑后。若了解，就将它抛之脑后。
啊，年轻妇人帕达布姆！听着，富有而有信心的女子！从今生到来世道路艰险，你准备好骏马了吗？骏马即精进，你努力了吗？敌人懒惰这个懈怠者，表面似有益而实际有害。你知道懒惰是敌人吗？若知道，就将它抛之脑后。若了解，就将它抛之脑后。
说完这些，给予教导后，她修行成为一位持有耳传的奇妙瑜伽女。以上是关于贡塘南门的部分。


 །དེ་ནས་རྗེ་བཙུན་རས་ཆུང་པ་དེ་ཉིད་རྒྱ་གར་ལ་བྱོན་དུས་སུ། བལ་པོ་དང་རྒྱ་གར་གྱི་བར་དུ་འགྲུལ་པ་མ་བྱུང་བས་དགུན་བལ་པོར་བཞུགས་ནས་བལ་པོ་ཧ་དུ་དཀར་པོའི་ཕག་མོ་ཡང་ཞུས། དཔྱིད་དཀར་སོང་བ་དང་བལ་པོའི་རྒྱལ་པོ་ལ་རྟགས་ཤིག་བླངས་ནས་རྒྱ་གར་དུ་ཨེ་ཐོན་བསམ་ནས་རྔ་མ་དཀར་པོ་གཅིག །གླ་རྩི་གོར་གཅིག །གསེར་ཞོ་གང་དང་གསུམ་ཁྱེར་ནས་མཇལ་ཞུས་ཙ་ན་བོད་གླེན་པ་ཁྱོད་དང་མཇལ་ས་མེད་ཟེར། འོ་ན་སྐུ་མཁར་གྱི་རྩེ་ལ་བྱོན་ན་ང་ལ་ཞུ་རྒྱུ་གལ་ཆེན་ཞིག་ཡོད་བཟླས་པས། སྐུ་མཁར་གྱི་རྩེ་ལ་མངོན་པ་ལ་ཕྱག་རྟེན་སྣ་གསུམ་པོ་དེ་ཕྱག་ཏུ་ཕུལ་ནས་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ ལྟ་བའི་སྐུ་མཁར་མཐོ་མི་མཐོ། །ཕྱོགས་རིས་དམག་གིས་བསྐོར་ན་མངོན། །སྒོམ་པའི་རི་རྒྱལ་བརྟན་མི་
བརྟན། །དགོན་པར་ཡུན་རིང་བསྡད་ན་མངོན། །སྤྱོད་པའི་རྒྱལ་པོ་བཟང་མི་བཟང་། །ཆོས་བརྒྱད་ཆབ་ལ་བརྒལ་ན་མངོན། །བརྩོན་འགྲུས་རྟ་ཕོ་མགྱོགས་མི་མགྱོགས། །ལེ་ལོའི་ཐང་ལ་རྒྱུག་ན་མངོན། །སེར་སྣའི་མདུད་པ་གྲོལ་མ་གྲོལ། །ཟང་ཟིང་ནོར་དང་འཕྲད་ན་མངོན། །ཤེས་རབ་རལ་གྲིི་རྣོ་མི་རྣོ། །ལུང་དང་རིག་པ་བཤགས་ན་མངོན། །རྒྱལ་པོའི་བཀའ་ཁྲིམས་དམ་མི་དམ། །རས་ཆུང་རྒྱ་གར་ཡུལ་དུ་ཕྱིན་ན་མངོན། །ཞེས་ཞུས་པས་རྒྱལ་པོའི་ཞལ་ནས་ཁྱོད་མི་ལ་རས་པའི་སློབ་མ་རས་ཆུང་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཞིག་ཡོད་ཟེར་བ་དེ་ཨེ་ཡིན་གསུངས། ཡིན་ཞུས་པས་གྷཎྜའི་རྟགས་ཤིག་གནང་། ཕྱག་རྟེན་རྣམས་ཀྱང་ཕྱིར་གཏད། ལམ་ཆས་དགོས་པ་ཁྱེར་གསུངས་ནས། ད་རེས་ཁྱེད་ཀྱིས་རྒྱ་གར་དུ་འགྲོ་ཚད་པ་ཁྲིད་དང་ཅི་ཡང་མི་ལྟོ་གསུངས། རས་ཆུང་པས་བརྒྱ་ཙམ་ཁྲིད་ནས་སོང་བས་ཤིང་སྤང་གསེར་གྱི་མཎྜལ་གྱི་རྩ་བ་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཏེ་པུ་པ་དང་མཇལ་ལོ།

之后，当尊者热穹巴前往印度时，由于尼泊尔和印度之间没有旅人通行，他便在冬天住在尼泊尔，并在那里求得了白色哈杜的空行母法。春天到来时，他想从尼泊尔国王那里获得一个通行证，以便能否进入印度。于是他带着一条白色牦牛尾、一块麝香和一两黄金，前去求见国王。国王说："愚笨的藏人，我不见你。"热穹巴回答："那么，如果您能到城堡顶端，我有重要的事情要说。"当国王出现在城堡顶端时，热穹巴献上三种礼物，并唱了这首歌：
见地之城堡高不高，若被偏见军队包围则显现。
禅修之山王稳不稳，若长久安住静处则显现。
行为之国王好不好，若渡过八法之水则显现。
精进之骏马快不快，若在懒惰平原奔跑则显现。
吝啬之结解不解，若遇到财物则显现。
智慧宝剑锋不锋，若切断经典与理则显现。
国王法令严不严，若热穹巴去印度则显现。
国王听后说："你是不是人们所说的那个米拉日巴的弟子热穹巴？"热穹巴回答："是的。"国王于是赐给他一个金刚杵标记，并将礼物归还给他，说："带上你需要的路上用品。这次你带着所有想去印度的人同行，没有人会拦阻你。"热穹巴带领约一百人前往，到达了树草金曼达拉根部，在那里他遇见了密咒之王帝普巴。


། ༈ །།རྗེ་སྒམ་པོ་པ་སོགས་གྱི་གསུང་མགུར་ལོ་རྒྱུས་དང་བཅས་པ་བཞུགས། དེ་ནས་རྗེ་སྒམ་པོ་པ་དེ་ཉིད་བླ་མའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་བསྐུལ་བ་དང་རྗེ་རང་ཡང་བླ་མའི་མཚན་ཐོས་པ་ཙམ་ལ་མོས་
གུས་འབར་ནས་མཇལ་བ་ལ་བྱོན་དུས་སུ། སྤྲོ་བདེ་བཀྲ་ཤིས་སྒང་དུ་བྱོན་ཏེ། བུད་མེད་ཅིག་ཐགས་འཐག་གིན་འདུག་པ་ལ་རྗེ་བཙུན་མི་ལ་རས་པ་བྱ་བ་གཞན་རྒྱུད་ཀྱི་བསམ་པ་མཁྱེན་ཅིང་སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་སྟོན་ནུས་པ་ཞིག་བཞུགས་ཟེར་བ་ག་ན་བཞུགས་གསུངས་པས། དེ་རྒྱུས་ཡོད་པའི་ཉ་མ་ཞིག་བསྟན་ཟེར་ནས་བུད་མེད་རྒན་མོ་རས་གོས་ཀྱི་སྟེང་ན་རྒྱ་མ་ལྷོད་དེ་བ་བཅིངས་པ་ཞིག་བསྟན་ནས་དྲིས་པས་བུད་མེད་རྒན་མོ་ན་རེ། དོ་ནུབ་སླེབ་ས་མེད་ངའི་ཁང་པའི་སྟེང་དུ་བཞུགས་ཟེར་ནས་སྟེང་ཁང་ཞིག་ཏུ་གདན་དྲངས་ནས། ཁ་སང་ངས་རྗེ་བཙུན་ཆེན་པོའི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་པས་དབུས་ནས་བཀའ་གདམས་པའི་སྟོན་པ་ཞིག་ང་ལ་འཕྲད་དུ་འོང་བས། དེ་དང་ང་གཉིས་འཕྲད་པའི་མཇལ་སྣ་སུས་བྱས་པ་དེ་ལ་ངན་སོང་གི་འཇིགས་པ་ལས་སྐྱོབ་ནུས་གསུངས་པས། ངའི་བུ་མོ་སྒོམ་མ་ཞིག་རྗེ་བཙུན་གྱི་དྲུང་ན་ཡོད་པས་མོ་ལ་མཇལ་སྣ་འཆོལ་བ་ཡིན་ཟེར་ཕྱི་དེ་ནང་པར་བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་སླེབ་པ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་ཐུགས་དགོངས་ལ་ང་ཡོང་བ་མཁྱེན་ལུགས་ཀྱིས་སྣོད་ལྡན་ཞིག་ཡིན་པར་འདུག །གདམས་ངག་ལ་དཀའ་ཚེགས་མི་འོང་སྙམ་པའི་ང་རྒྱལ་ཞིག་སྐྱེས་པ་དེ་མཁྱེན་ནས་ཟླ་བ་ཕྱེད་དུ་མཇལ་ཁ་མ་བྱུང་། སེ་བན་རས་པས་ཕྲུ་བ་ཞིག་དང་ཤིང་ཕོན་ཞིག་བྱིན་ནས་གད་འོག་ཅིག་ཏུ་བསྐྱལ། དབུས་པ་སྟོན་པ་ཁྱོད་འོང་བ་བླ་མས་མཁྱེན་ནས་
འདུག །གདམས་ངག་ཀྱང་གནང་བར་འདུག་གིས་ད་ངང་ཐུང་མ་བྱེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས་ཤིང་སྡོད་ཟེར། ཟླ་བ་ཕྱེད་སོང་ཙ་ན་སྤྲོ་བདེ་བཀྲ་ཤིས་སྒང་དུ་བླ་མ་དང་མཇལ་ཟེར་ནས་བྱོན་པས་རྗེ་བཙུན་ཕ་ཝང་ཞིག་གི་སྟེང་ན་བཞུགས་ནས་འདུག །གསེར་ཕྱག་ཏུ་ཕུལ་བས། གསེར་དང་མི་རྒན་བློ་མི་མཐུན། ཁྱོད་རང་སྒྲུབ་པ་བྱེད་པའི་བརྒྱགས་གྱིས་གསུངས། ཁྱོད་ཀྱི་མིང་ཅི་ཡིན་གསུང་པས། བསོད་ནམས་རིན་ཆེན་བྱ་བ་ལགས་ཞུས་པས། བསོད་ནམས་བསོད་ནམས་ཚོགས་ཆེན་བསགས་ལས་བྱུང་། འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་རིན་པོ་ཆེ། བྱ་བ་ལན་གསུམ་གསུངས། ཆང་ཐོད་ཕོར་གང་གི་གསོལ་འཕྲོ་འདུག་པ་དེ་གནང་ནས་འདི་འཐུང་གསུང་བ་ལ་རྟེན་དགེ་སློང་ཡིན་པ་དང་འཁོར་མང་བར་འདུག་པས་ལེན་མ་ནུས་པ་ལ། རྗེ་བཙུན་གྱི་ཞལ་ནས་རྣམ་རྟོག་མ་མང་འཐུངས་གསུངས་པས་བླ་མས་མཁྱེན་འདུག་སྙམས་ནས་ལྷག་མ་ཙམ་ཡང་མ་ལུས་པར་གསོལ་བས་རྒྱུད་པ་ཟིན་ཅིང་གདམས་ངག་མ་ལུས་པའི་སྣོད་དུ་འགྲོ་བར་མཁྱེན་ནོ། །དེ་ནས་སེ་བན་རས་པ་དང་རས་ཆུང་པ་གཉིས་འདིར་ཤོག་འོ་སྐོལ་གྱིས་སྟོན་པ་ལ་སྣ་ལེན་གྱི་གླུ་ཞིག་བྱའོ་གསུངས་ནས་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ རྗེ་བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

尊者岗波巴等的道歌及传记
之后，尊者岗波巴在上师神变的感召下，加之自己仅仅听到上师名号便生起炽热敬信，前来拜见时，他来到了卓德扎西岗。在那里，他见到一位正在织布的妇女，便问道："据说有一位名叫密勒日巴尊者，能知晓他人心意并能示现各种幻化的人住在哪里？"那妇女说："我可以介绍一个熟悉的年轻女子给你。"随后，她指向一位身穿棉衣、头缠宽松头巾的老妇人。老妇人说："今晚你无法到达那里，请住在我的楼上。"说完，便将他引至一间楼上房间。
老妇人说："昨天我去见大尊者时，他告诉我说有一位来自中部的噶当派教授将来见他，谁能促成我俩相见，谁就能从恶道恐惧中得到保护。我有一个修行的女儿在尊者身边，我已托她安排见面。"第二天早晨，他来到上师面前。尊者心里已知他的到来，认为他是一个有缘之人，但也知道他认为自己不会在获取教法上遇到困难而生起的傲慢，因此半个月没有给他接见。
色班热巴给了他一件外套和一捆木柴，把他送到一个山洞，说："来自卫地的教授，上师已知道你的到来，也会给你教法，但请不要急躁，要祈请上师并安心等待。"半个月后，有人告诉他可以在卓德扎西岗与上师相见。当他赶到时，发现尊者坐在一块岩石上。
他献上黄金，尊者说："黄金与老人志不同，你还是用它作为自己修行的资粮吧。"尊者问他叫什么名字，他回答："我叫索南仁钦（意为福德宝）。"尊者三次说道："福德福德从积大资粮而生，众生之珍宝。"
尊者给了他一个装满酒的骷髅杯，说："喝吧。"由于他是比丘身份且周围有很多人，他不敢接受。尊者说："不要胡思乱想，喝吧。"他心想上师已经了知一切，便一滴不剩地喝完了，于是上师知道他已得到传承，能成为接受无余教法的法器。
然后尊者对色班热巴和热穹巴说："来这里，我们为教授唱一首欢迎之歌。"于是唱了这首歌：
向诸位上师顶礼！


 །ཤར་སེང་གེ་དཀར་མོའི་འོ་མ་དེ། །བཅུད་དང་ལྡན་པར་ཆ་མཆིས་ཀྱང་། །ལྷ་
དབང་བརྒྱ་བྱིན་ཁོང་གིས་གསོལ་ནས་འོང་། །ལྷོ་རྒྱ་སྟག་ཁྲ་བོའི་ཡང་རྩལ་དེ། །ཡང་རྩལ་ཆེ་ཡོ་སྐད་པར་ཆ་མཆིས་ཀྱང་། །ཌོམྦི་ཧེ་རུ་ཀ་ཡིས་ཆིབས་ནས་འོང་། །ནུབ་དགའ་ལྡན་ལྷ་ཡི་ཕོ་བྲང་དེ། །གཟིགས་མོ་ཆེ་ཡོ་སྐད་པར་ཆ་མཆིས་ཀྱང་། །འཕགས་པ་ཐོགས་མེད་ཁོང་གིས་གཟིགས་ནས་འོང་། །བྱང་ལྟང་དཀར་ཉ་ཡི་མཁྲིས་པ་དེ། །རོ་ཁ་ཡོ་སྐད་པར་ཆ་མཆིས་ཀྱང་། །ཀླུ་རྒྱལ་གཙུག་ན་རིན་ཆེན་ཁོང་གིས་གསོལ་ནས་འོང་། །ནཱ་རོའི་ཐབས་ལམ་ཟབ་མོ་དེ། །ལམ་བགྲོད་ཐག་ཉེ་བར་ཆ་མཆིས་ཀྱང་། །རྗེ་མར་པ་ལོ་ཙཱས་གཤེགས་ནས་འོང་། །མར་པ་སྙན་རྒྱུད་དྲི་མེད་དེ། །ཉམས་རྟོགས་པ་སྐྱེ་བར་ཆ་མཆིས་ཀྱང་། །མི་ལ་རས་པ་ང་ཡིས་བསྒོམས་ནས་འོང་། །ང་མི་ལའི་ཉམས་མྱོང་ཚིག་གསུམ་པོ། །ཚིག་གནད་དུ་འདྲིལ་བར་ཆ་མཆིས་ཀྱང་། །དབུས་པ་སྟོན་པ་ཁྱོད་བྱུང་བས་འཆད་པ་ཡིན། །གསེར་དང་བན་རྒན་བློ་མི་མཐུན། །ཇ་
ལ་བསྐོལ་བའི་ཐབ་ཀ་མེད། །བུ་སྙིང་ནས་ལྷ་ཆོས་མཛད་དགོངས་ན། །ཚེ་འདི་ལ་མ་དགའ་ཕྱི་མ་སོམས། །བཀའ་རྒྱུད་ཀྱི་གདན་ས་འཛིན་འདོད་ན། །ཚིག་ལ་མ་དགའ་དོན་ལ་ལྟོས། །ཁྱེད་དགེ་སློང་གི་ཐུགས་ལ་དེ་ལྟར་ཞོག །དེ་ལ་སྟོན་པ་ཁྱོད་ཀྱི་སྣ་ལེན་བྱེད་པ་ཡིན་གསུངས། ཡང་གསང་བ་འདུས་པ་དང་རྡོ་རྗེ་གདན་བཞི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནས་ཀྱང་། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་མཆོད་པ་བས། །སློབ་དཔོན་བ་སྤུའི་ཁུང་བུ་མཆོག །ཅེས་གསུངས་པ་དང་། དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕུང་པོ་རི་རབ་ཙམ་ཕུལ་བ་བས། བླ་མའི་བ་སྤུ་གཅིག་མཆོད་པ་བསོད་ནམས་ཆེ་གསུངས། དེ་བས་ཟབ་པའི་ཚོགས་གསོག་ཐབས་ཡོད་དམ་ཞུས་པས། ཡོད་གསུངས། དེ་བདག་ལ་གནང་བར་ཞུ་ཞུས་པས། བླ་མས་བསྟན་པའི་གདམས་ངག་དེ་ཆུད་མ་ཟོས་པར་ཉམས་སུ་བླངས་ན་དེ་ཀ་ཡིན་གསུངས། བདག་གིས་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་སྙུག་རུམ་པ་ལ་ཚེ་གཅིག་ལུས་གཅིག་ལ་སངས་རྒྱས་སྲིད་དམ་ཞུས་པས། ཚེ་འདི་ལ་ལྟོས་པ་སྤུ་ཙམ་མེད་པ་ཞིག་དགོས་པ་ཡིན་གསུངས། དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ཡར་ཀླུངས་པ་ལ་ཞུས་པས་གསུང་དེ་ངེས་པ་ཅན་མ་ཡིན། དགོངས་པ་ཅན་ཡིན། སྨན་རི་ལུ་འགྲུབ་པས་ཚེ་ཉི་ཟླ་དང་མཉམ་པ། སྐྱེ་བ་
བདུན་པ་ཡིན་པ། ཡི་དམ་ལྷའི་ཞལ་མཐོང་བ། མཁའ་སྤྱོད་དུ་འགྲོ་ནུས་པ་ཞིག་དགོས་པ་ཡིན་གསུངས། དེ་ལྟར་ལགས་སམ་ཞུས་པས། གསུང་དེ་དགོངས་པ་ཅན་མིན། ངེས་པ་ཅན་ཡིན། ཚེ་འདི་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པ་ཞིག་དགོས། བླ་མ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཞིག་ལ་སློབ་མ་སྣོད་དང་ལྡན་པ་ཞིག་གིས་གསང་སྔགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་རྫོགས་པར་ཞུས་ནས་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་གདམས་ངག་བར་མ་ཆད་པར་བསྒོམས་པས་རབ་ཚེ་འདིར་འཚང་རྒྱ། འབྲིང་འཆི་ཁའམ་བར་དོར་འགྲུབ། ཤིན་ཏུ་ལེ་ལོ་ཆེ་ན་ཡང་སྐྱེ་བ་བདུན་ནམ་བཅུ་དྲུག་ཚུན་དུ་འགྲུབ། དེ་ལ་མ་འགྲུབ་ན་དམ་ཚིག་ལ་སེལ་ཞུགས་པ་ཡིན་པས། རེ་ཞིག་ངན་སོང་དུ་སྐྱེ་དོགས་ཡོད། ལར་ལྷ་རྗེ་སྟོན་པ་ཁྱོད་ལྟ་བ་ཁ་ཚོལ་བསྐུར་བའི་མི་དང་བློ་མ་བསྟུན། དེའི་ངག་ལ་མ་ཉན། རྗེས་སུ་མ་འབྲང་། སྒོམ་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་མི་དང་བློ་བསྟུན། དེའི་ངག་ལ་ཉོན། རྗེས་སུ་འབྲང་དགོས་པ་ཡིན། གྲོས་ཕུག་ཐམས་ཅད་ཚེ་འདི་བློས་བཏང་པའི་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་རྣམས་ལ་བྱ་དགོས། ཚེ་འདིས་མིག་ཁྲིད་པའི་གང་ཟག་འགའ་ཞིག་གིས་ཆོས་བརྒྱད་སློབ་ཏུ་འོང་བ་ཡིན། ལར་སྟོང་ཉིད་ལ་གོལ་ས་ཡོད་པ་ཡིན། སྟོང་ཉིད་རྒྱས་འདེབས་སུ་ཤོར་བ་དང་། སྟོང་ཉིད་ཤེས་བྱའི་གཤིས་ལ་ཤོར་བ་དང་། སྟོང་ཉིད་གཉེན་པོར་ཤོར་བ་དང་། ཆགས་པར་ཤོར་བ་བཞི་ཡིན་ཏེ། སྟོང་ཉིད་རྒྱས་འདེབས་
སུ་ཤོར་བ་འདི་ལྟར་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་བློའི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་ཡིན་ཟེར་བ་ཡོད། སྟོང་ཉིད་ཤེས་བྱའི་གཤིས་ལ་ཤོར་བ་བྱ་བ་འདི་ལྟར་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཡིན་ཟེར་བ་ཡོད།

东方白狮子的乳汁，虽说富含精华，却是由天主帝释享用而来。南方彩色猛虎的勇力，虽说极为强大，却是由咄布黑茹嘎所骑而来。西方兜率天神宫殿，虽说宏伟壮观，却是由圣者无著所见而来。北方白鱼的胆汁，虽说味道苦涩，却是由龙王顶髻宝所饮而来。那若深奥的方便道，虽说道路短近，却是由尊者玛尔巴译师取来而归。玛尔巴无垢的耳传，虽说能生起证悟体验，却是我密勒日巴修持而来。我密勒的体验三句，虽说浓缩了精要，因为你卫地教授的出现而讲述。
黄金与老僧志不同，没有煮茶的炉灶。若想从心修持神圣佛法，不要贪恋今生而应思维来世。若想继承噶举法座，不要执著文字而应观照意义。请你比丘将此记在心中。这是对你教授的欢迎。
又从《密集》和《金刚座四》等经典中说："比起供养三世诸佛，上师毛孔最为殊胜。"又说："比起向三世一切诸佛供养如须弥山般的珍宝堆，供养上师的一根汗毛功德更大。"
他问道："有比这更深的积累资粮方法吗？"上师说："有。"他请求："请东方白狮子的乳汁，虽然据说营养丰富，却是由帝释天神饮用而来。南方花豹的矫健，虽然据说非常敏捷，却是由多米黑鲁嘎所骑而来。西方兜率天宫的宫殿，虽然据说景色壮观，却是由圣者无著所见而来。北方白鲴鱼的胆，虽然据说味道苦涩，却是由龙王顶髻宝饮用而来。那若深奥的方便道，虽然据说是接近目标的捷径，却是由尊者玛尔巴译师传来而得。玛尔巴无垢的耳传，虽然据说能生起证悟体验，却是由我米拉日巴修持而来。我米拉的三句体验精要，虽然据说是精炼的要点，因为你卫地教授的出现而得以宣讲。
黄金与老僧志不同，没有煮茶的锅炉。孩子，如果你真心想修持神圣佛法，不要贪恋今生而思维来世。如果你想继承噶举传承的法座，不要贪执文字而要关注意义。你这位比丘请将此放在心中。这是对你这位教授的欢迎。
又从密续《秘密集会》和《四座金刚》等中说："比起供养三世诸佛，供养上师毫毛孔更为殊胜。"又说，比起向三世一切诸佛供养如须弥山般的珍宝堆，供养上师的一根毫毛福德更大。
他问道："有比这更深奥的积累资粮方法吗？"
上师说："有。"
他请求："请赐予我。"
上师回答："不浪费上师所传教法，将其付诸实践，这就是了。"
"我曾问过善知识宁如巴，一生一身能成佛吗？他说需要一个对今生毫无贪恋的人。我又问善知识亚隆巴，他说那不是确定的说法，而是意趣性的说法。需要成就药山而寿命如日月般长久，需要七世，需要见到本尊面容，需要能去空行刹土的人。这是正确的吗？"
上师回答："那说法不是意趣性的，而是确定的。需要一个不执著今生的人。如果具格上师为具缘弟子在密咒坛城中完整灌顶，然后不间断修持生圆次第教授，最上者此生成佛，中等者临终或中阴解脱，即使极其懈怠者也在七世或十六世内成就。如果未能成就，那是因为破了誓言，暂时有堕入恶道的危险。总之，大师教授，你不要与寻求见解、诋毁的人志同道合，不要听他们的话，不要追随他们。应当与实修的人志同道合，听他们的话，跟随他们。一切终极建议应向舍弃今生的圣者请教。被今生牵引的某些人会来教导八世间法。总之，空性有四种误解：空性变成增益、空性流于所知本性、空性变成对治、空性变成执著。所谓空性变成增益，即认为一切能所为心所缘的都是空性。所谓空性流于所知本性，即认为轮回和涅槃的一切法都是空性。


 སྟོང་ཉིད་ཤེས་བྱའི་གཤིས་ལ་ཤོར་བ་བྱ་བ་འདི་ལྟར་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཡིན་ཟེར་བ་ཡོད། སྟོང་ཉིད་གཉེན་པོར་ཤོར་བ་བྱ་བ་ཉོན་མོངས་པ་དང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གང་སྐྱེས་ལ་བལྟས་པ་དེ་ཀ་སྟོང་ཉིད་ཡིན་ཟེར་བ་ཡོད། སྟོང་ཉིད་ཆགས་པར་ཤོར་བ་བྱ་བ་གང་ལ་སྒོམ་རྒྱུ་མེད་ཅིང་སྒོམ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཡིན་ཟེར་བ་ཡོད། དེ་རྣམས་ལམ་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན། འོན་ཀྱང་ལས་དང་པོ་པ་ལ་བློའི་བདེན་ཞེན་ལྡོག་པ་ལ་ཕན་རུང་ཙམ་ཡིན། ལར་སེམས་ཀྱི་གཞི་རྩ་མ་ཆོད་ན་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པ་གསུམ་གྱི་ཉམས་ཡོད་ཀྱང་སྲིད་པ་གསུམ་ལས་མ་འདས། རྩ་བ་མ་ཆོད་པ་བྱ་བའི་ཉམས་ཡིན། འོ་ན་ལམ་ཡང་དག་པ་གང་ཡིན་ན། བླ་མ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཞིག་གིས་སློབ་མ་སྣོད་དང་ལྡན་པ་ཞིག་ངོ་སྤྲད་དེ་ཁྲིད་པས། གཉུག་མའི་ཤེས་པ་དེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་གནས། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་ཆོས་སྐུའི་སྣང་བ་གསལ། རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ཐབས་དཔག་ཏུ་མེད་པས་མཚོན་ནས་བསྒོམས་པས་ལྟ་བ་ཤུགས་ཀྱིས་རྟོགས་ཉོན་མོངས་པ་ངང་གིས་འགགས། རྣམ་རྟོག་ཤུགས་ཀྱིས་ཆོད། ཡེ་ཤེས་ཤུགས་ལ་འཆར། དེ་དུས་སུ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་རྟོགས་པ་དེ་ངག་ཏུ་སྨྲ་མི་གཏུབ། དཔེར་ན་གཞོན་ནུ་
མའི་བདེ་བའམ། ལྐུགས་པའི་རྨི་ལམ་བཞིན། གཞི་དེ་ནི་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཡོད་ཀྱང་ངོ་མ་ཤེས། དེས་ན་རྒྱུད་ལྡན་གྱི་བླ་མ་བསྟེན་པ་གལ་ཆེ། དེ་བས་གཉུག་མའི་ཤེས་པ་དེ་ཕུ་གར་ཡང་མ་གཏད། སྒོ་གང་ཡང་མ་འགགས། དཔེ་གང་གིས་ཀྱང་མཚོན་པར་མི་ནུས། བརྗོད་བྱ་གང་གིས་ཀྱང་ཐོག་ཏུ་མི་ཕེབས། ཐ་སྙད་གང་གིས་ཀྱང་མཚོན་པར་མི་ནུས། དེས་ན་བཅས་བཅོས་མི་བྱ། རང་གར་མ་བཅོས་པའི་ངང་ལ་ལྷོད་དེ་ཞོག་མཛོད་གསུངས་ནས་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ ལྟ་བ་ཡིན་པར་ངེས་ཀྱི་རང་གི་སེམས་ལ་ལྟོས། །སེམས་ལས་གཞན་དུ་ལྟ་བ་བཙལ་བ་ན། །གྱད་ཀྱིས་ནོར་འཚོལ་འདྲའོ་ཨང་ངེ་ལྷ་རྗེ་སྟོན་པ་བ། །སྒོམ་པ་ཡིན་པར་ངེས་ཀྱི་བྱིང་རྒོད་སྐྱོན་མ་བསལ། །སྒོམ་པ་བྱིང་རྒོད་སྐྱོན་བསལ་ན། །ཉིན་པར་མར་མེ་འདེགས་པ་འདྲའོ་ཨང་ངེ་ལྷ་རྗེ་སྟོན་པ་བ། །སྤྱོད་པ་ཡིན་པར་ངེས་ཀྱི་བླང་དོར་རེས་མ་བྱེད། །སྤྱོད་པ་བླང་དོར་རེས་བྱས་ན། །སྦྲང་མ་རྒྱ་རུ་ཚུད་པ་འདྲའོ་ཨང་ངེ་ལྷ་རྗེ་སྟོན་པ་བ། །དམ་ཚིག་ཡིན་པར་ངེས་ཀྱི་ལྟ་བའི་གདེངས་ལ་ཞོག །བསྲུང་མེད་དམ་ཚིག་གཞན་ནས་
བཙལ་བ་ན། །ཆུ་བོ་གྱེན་ལ་སློགས་པ་འདྲའོ་ཨང་ངེ་ལྷ་རྗེ་སྟོན་པ་བ། །འབྲས་བུ་ཡིན་པར་ངེས་ཀྱི་སེམས་ལ་ངེས་ཤེས་བསྐྱེད། །ཐོབ་མེད་འབྲས་བུ་གཞན་ནས་བཙལ་བ་ན། །སྦལ་པ་གནམ་དུ་མཆོང་བ་འདྲའོ་ཨང་ངེ་ལྷ་རྗེ་སྟོན་པ་བ། །བླ་མ་ཡིན་པར་ངེས་ཀྱི་རང་གི་སེམས་ལ་དྲིས། །སེམས་ལས་གཞན་དུ་བླ་མ་བཙལ་བ་ན། །དེ་ཡིས་རང་སེམས་སྤངས་པ་འདྲའོ་ཨང་ངེ་ལྷ་རྗེ་སྟོན་པ་བ། །དེས་ན་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་སེམས་སུ་འདུས་པར་གདའ་འོ་ཨང་ངེ་ལྷ་རྗེ་སྟོན་པ་བ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེར་ཇེ་འཇིགས་ཇེ་འཇིགས་ལ་སོང་ནས་སྐུའི་གཟི་བརྗིད་ལ་མ་ཚུགས་པར་བཞུགས་གདན་ཁྱེར་ནས་མ་ཚད་ལ་བྱོན་ནས་གཟིགས་སོ།

所谓空性流于所知本性，即认为轮回和涅槃的一切法都是空性。所谓空性变成对治，即看待所生起的烦恼和妄念本身就是空性。所谓空性变成执著，即认为没有什么可修的，一切修行都是空性。这些都不是正确的道路。不过，对初学者来说，仅仅是有助于扭转心识对实在性的执着而已。总之，若不断除心的根本，即使有乐明无念三种体验，也不会超出三有。这称为未断根本的体验。
那么，什么是正确的道路？具格上师为具器弟子指点引导，本然的觉知遍及一切有情，在一切佛陀处显现法身之相，瑜伽士通过无量方便修持，自然领悟见解，烦恼自然止息，妄念自然断除，智慧自然显现。此时，所体验的证悟无法用语言表达，如同少女的快乐或哑巴的梦境。这一基础虽然存在于一切有情中，但他们不认识。因此，亲近具传承的上师至关重要。
此外，这本然的觉知不执著任何方向，不阻碍任何门路，无法用任何比喻表示，任何所诠都无法涵盖，任何术语都无法描述。因此，不要造作，在自然无造作的状态中放松安住。
说完后，他唱了这首歌：
确定是见解，观察自己的心；若在心外寻求见解，如同愚人寻找财宝，啊，大师教授。
确定是禅修，不要去除昏沉掉举过患；若去除禅修昏沉掉举过患，如同白天高举明灯，啊，大师教授。
确定是行为，不要追逐取舍；若行为追逐取舍，如同苍蝇落入蜘蛛网，啊，大师教授。
确定是誓言，安住见解的把握中；若从他处寻找无需守护的誓言，如同河流逆流而上，啊，大师教授。
确定是果位，在心中生起定解；若从他处寻找无所得的果位，如同青蛙跳向天空，啊，大师教授。
确定是上师，询问自己的心；若在心外寻找上师，如同舍弃自心，啊，大师教授。
因此，一切显现都摄归于心，啊，大师教授。
说完这些后，他越来越害怕，无法承受上师的威严，拿着坐垫来到山下望去。


 །ནང་པར་རྗེ་བཙུན་གྱི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་པས། དབུས་པ་སྟོན་པ་ཁྱོད་ཆོས་གཤའ་མ་ཞིག་བྱེད་ན་ཡོན་ཏན་འཚོང་བ་དང་དགེ་སྦྱོར་བྱེད་པ་གཉིས་རྒྱབ་བསྣོལ་ཡིན། སྟོན་བྲིན་དང་སྙེ་ནམ་ལ་བསོད་སྙོམས་གྱིས་ནུབ་མོ་གྲོང་སེབ་ཏུ་མ་སྡོད་པར་སྤྲོ་བདེ་ཕུག་ཏུ་སྙོགས་གསུངས། དེར་རྗེ་བཙུན་བདེན་དགོངས་ནས་བསོད་སྙོམས་མཛད་དེ། གཏུམ་མོའི་ཁྲིད་ཞུས་ནས་བསྒོམས་པས་དང་པོ་ལ་ལུང་པའི་མདོར་གཅེར་
བུར་བསྒོམས་པས་བདེ་དྲོད་རང་འབར་ལ་སོང་། ནམ་ལངས་ནས་གཉིད་དུ་སོང་བས་ལུས་རྡོ་བ་ལྟར་སོང་ནས་འདུག །དེ་ནས་ཞག་བདུན་བསྒོམས་པས་བདེ་དྲོད་རང་འབར་ལ་སོང་ནས་ཞག་བདུན་གྱི་ནང་པར་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་ཞལ་མཐོང་། བླ་མ་ལ་ཞུས་པས་མིག་བཙིར་ནས་བལྟས་པས་ཟླ་བ་གཉིས་སུ་མཐོང་བ་དང་འདྲ། འབྱུང་བ་ལྔའི་རླུང་ཟིན་པ་ཡིན། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གང་ཡང་མིན་སྒོམས་གསུངས། ཟླ་བ་གསུམ་ལོན་པའི་ཐོ་རངས་ཤིག་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་བཞིན་འཁོར་ཞིང་འདུག་པས་སྟོང་སྐྱུག་མང་པོ་བྱས། འགྱེལ་ནས་ཡུན་རིང་ཞིག་ཏུ་བརྒྱལ་ནས་འདུག་པ་ལ། བླ་མ་ལ་ཞུས་པས་རོ་རྐྱང་གཉིས་ཀྱི་རླུང་དྷཱུ་ཏིར་བརྗེས་པ་ཡིན། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གང་ཡང་མིན་སྒོམས་གསུངས། ཡང་སྔ་དྲོ་ཞིག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཐེམ་བེར་ནེམ་བེར་དུ་འདུག་པ་ལ། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རེ་རེ་དབུ་ཐོག་ན་འདུག་པར་མཐོང་། བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། སྤྱི་གཙུག་བདེ་ཆེན་གྱི་འཁོར་ལོར་ཐིག་ལེ་འཕེལ་བ་ཡིན། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གང་ཡང་མིན་སྒོམས་གསུངས། ཡང་དགོང་མོ་སྲོད་ཅིག་ལ་དམྱལ་བ་ཐིག་ནག་མཐོང་བས་རྐྱེན་བྱས་ནས་སྙིང་འཚངས་པས་སྙིང་རླུང་དྲག་པོ་བྱུང་། བླ་མ་ལ་ཞུས་པས་སྒོམ་ཐག་ཐུང་བས་རྩ་བཅིང་པ་ཡིན། ཅུང་རིང་དུ་གྱིས་གྱེན་དུ་རྒྱུ་བའི་རླུང་ཟིན་པ་ཡིན། སྐྱོན་དང་
ཡོན་ཏན་གང་ཡང་མིན་སྒོམས་གསུངས། ཡང་ཉིན་ཞིག་ཙ་ན་འདོད་ལྷ་རིགས་དྲུག་གི་ལྷ་རྣམས་གསལ་པོར་མཐོང་ནས་གོང་མ་གོང་མས་འོག་མ་འོག་མ་ལ་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབེབས་ཤིང་འདུག །ལྷ་རྣམས་ངོམས་ཤིང་ཚིམས་ནས་འདུག་པ་ལ་བདག་གི་མ་སྐོམ་གྲིར་འཆི་བ་ཞིག་འདུག་པ་མཐོང་། བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། བདུད་རྩི་འབབ་པ་དེ་མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོར་རོ་རྐྱང་གཉིས་ཀྱི་ཐེག་ལེ་འཕེལ་བ་ཡིན། མ་སྐོམ་པ་དེ་དྷཱུ་ཏིའི་ཁ་མ་བྱེ་བ་ཡིན་པས། ལུས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་འདི་ཚོ་གྱིས་དང་གསུངས། འཁྲུལ་འཁོར་བཙན་ཐབས་ཀྱི་རྡེག་འཚོག་གནང་ནས་ཟླ་བ་གཅིག་བྱས་པས་ལུས་འཕར་བ་དང་འདར་བ་དང་སྤྲུག་འདོད་པ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པ་དང་། རང་དབང་མེད་པའི་ཀུ་འདེབས་འདོད་པ་བྱུང་། འདྲེ་ཡིན་ནམ་སྙམ་བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཐིག་ལེས་གང་བ་ཡིན། འཁྲུལ་འཁོར་འཕྲོ་མ་བཅད་པར་འབད་ལ་སྒོམས། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གང་ཡང་མིན་གསུངས། དེ་ནས་ཁ་ཟས་ཆེར་མི་དགོས་པ་བྱུང་། ཡང་ཉིན་གཅིག་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་ཉི་ཟླ་གཉིས་གཟས་ཟིན་འདུག །གཟའ་དེ་རྟ་རྔ་ཕྲ་མོ་གཉིས་སུ་འདུག་བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། དྷཱུ་ཏིར་རོ་རྐྱང་གཉིས་ཀྱི་རླུང་ཆུད་པ་ཡིན། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གང་ཡང་མིན། ཕོ་རྒོད་རབ་ཏུ་འདུག །ད་ནི་ད་ནི་བྱ་བ་ལན་གསུམ་གསུངས། དེ་ནས་དྲག་ཏུ་བསྒོམས་པས་ཟླ་བ་གཅིག་ན་
དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་དམར་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞིག་མཐོང་། བླ་མས་ད་ནི་ད་ནི་གསུངས་པ་དེ་འདི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ཡིན་པར་འདུག་སྙམ་ནས་བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་མ་ལས་ཐོབ་པའི་རཀྟ་བརྟན་པ་ཡིན་ཏེ། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གང་ཡང་མིན་སྒོམས་གསུངས། ཡང་འབད་ནས་བསྒོམས་པས་ཉིན་གཅིག་བདེ་མཆོག་ལོ་ཧི་པ་ཀེང་རུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞིག་མཐོང་། བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ཐིག་ལེས་གང་བ་ཡིན། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གང་ཡང་མིན་སྒོམས་གསུངས། དེ་ནས་འབད་དེ་བསྒོམས་པས།

 །ནང་པར་རྗེ་བཙུན་གྱི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་པས། དབུས་པ་སྟོན་པ་ཁྱོད་ཆོས་གཤའ་མ་ཞིག་བྱེད་ན་ཡོན་ཏན་འཚོང་བ་དང་དགེ་སྦྱོར་བྱེད་པ་གཉིས་རྒྱབ་བསྣོལ་ཡིན། སྟོན་བྲིན་དང་སྙེ་ནམ་ལ་བསོད་སྙོམས་གྱིས་ནུབ་མོ་གྲོང་སེབ་ཏུ་མ་སྡོད་པར་སྤྲོ་བདེ་ཕུག་ཏུ་སྙོགས་གསུངས། དེར་རྗེ་བཙུན་བདེན་དགོངས་ནས་བསོད་སྙོམས་མཛད་དེ། གཏུམ་མོའི་ཁྲིད་ཞུས་ནས་བསྒོམས་པས་དང་པོ་ལ་ལུང་པའི་མདོར་གཅེར་
བུར་བསྒོམས་པས་བདེ་དྲོད་རང་འབར་ལ་སོང་། ནམ་ལངས་ནས་གཉིད་དུ་སོང་བས་ལུས་རྡོ་བ་ལྟར་སོང་ནས་འདུག །དེ་ནས་ཞག་བདུན་བསྒོམས་པས་བདེ་དྲོད་རང་འབར་ལ་སོང་ནས་ཞག་བདུན་གྱི་ནང་པར་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་ཞལ་མཐོང་། བླ་མ་ལ་ཞུས་པས་མིག་བཙིར་ནས་བལྟས་པས་ཟླ་བ་གཉིས་སུ་མཐོང་བ་དང་འདྲ། འབྱུང་བ་ལྔའི་རླུང་ཟིན་པ་ཡིན། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གང་ཡང་མིན་སྒོམས་གསུངས། ཟླ་བ་གསུམ་ལོན་པའི་ཐོ་རངས་ཤིག་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་བཞིན་འཁོར་ཞིང་འདུག་པས་སྟོང་སྐྱུག་མང་པོ་བྱས། འགྱེལ་ནས་ཡུན་རིང་ཞིག་ཏུ་བརྒྱལ་ནས་འདུག་པ་ལ། བླ་མ་ལ་ཞུས་པས་རོ་རྐྱང་གཉིས་ཀྱི་རླུང་དྷཱུ་ཏིར་བརྗེས་པ་ཡིན། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གང་ཡང་མིན་སྒོམས་གསུངས། ཡང་སྔ་དྲོ་ཞིག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཐེམ་བེར་ནེམ་བེར་དུ་འདུག་པ་ལ། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རེ་རེ་དབུ་ཐོག་ན་འདུག་པར་མཐོང་། བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། སྤྱི་གཙུག་བདེ་ཆེན་གྱི་འཁོར་ལོར་ཐིག་ལེ་འཕེལ་བ་ཡིན། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གང་ཡང་མིན་སྒོམས་གསུངས། ཡང་དགོང་མོ་སྲོད་ཅིག་ལ་དམྱལ་བ་ཐིག་ནག་མཐོང་བས་རྐྱེན་བྱས་ནས་སྙིང་འཚངས་པས་སྙིང་རླུང་དྲག་པོ་བྱུང་། བླ་མ་ལ་ཞུས་པས་སྒོམ་ཐག་ཐུང་བས་རྩ་བཅིང་པ་ཡིན། ཅུང་རིང་དུ་གྱིས་གྱེན་དུ་རྒྱུ་བའི་རླུང་ཟིན་པ་ཡིན། སྐྱོན་དང་
ཡོན་ཏན་གང་ཡང་མིན་སྒོམས་གསུངས། ཡང་ཉིན་ཞིག་ཙ་ན་འདོད་ལྷ་རིགས་དྲུག་གི་ལྷ་རྣམས་གསལ་པོར་མཐོང་ནས་གོང་མ་གོང་མས་འོག་མ་འོག་མ་ལ་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབེབས་ཤིང་འདུག །ལྷ་རྣམས་ངོམས་ཤིང་ཚིམས་ནས་འདུག་པ་ལ་བདག་གི་མ་སྐོམ་གྲིར་འཆི་བ་ཞིག་འདུག་པ་མཐོང་། བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། བདུད་རྩི་འབབ་པ་དེ་མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོར་རོ་རྐྱང་གཉིས་ཀྱི་ཐེག་ལེ་འཕེལ་བ་ཡིན། མ་སྐོམ་པ་དེ་དྷཱུ་ཏིའི་ཁ་མ་བྱེ་བ་ཡིན་པས། ལུས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་འདི་ཚོ་གྱིས་དང་གསུངས། འཁྲུལ་འཁོར་བཙན་ཐབས་ཀྱི་རྡེག་འཚོག་གནང་ནས་ཟླ་བ་གཅིག་བྱས་པས་ལུས་འཕར་བ་དང་འདར་བ་དང་སྤྲུག་འདོད་པ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པ་དང་། རང་དབང་མེད་པའི་ཀུ་འདེབས་འདོད་པ་བྱུང་། འདྲེ་ཡིན་ནམ་སྙམ་བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཐིག་ལེས་གང་བ་ཡིན། འཁྲུལ་འཁོར་འཕྲོ་མ་བཅད་པར་འབད་ལ་སྒོམས། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གང་ཡང་མིན་གསུངས། དེ་ནས་ཁ་ཟས་ཆེར་མི་དགོས་པ་བྱུང་། ཡང་ཉིན་གཅིག་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་ཉི་ཟླ་གཉིས་གཟས་ཟིན་འདུག །གཟའ་དེ་རྟ་རྔ་ཕྲ་མོ་གཉིས་སུ་འདུག་བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། དྷཱུ་ཏིར་རོ་རྐྱང་གཉིས་ཀྱི་རླུང་ཆུད་པ་ཡིན། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གང་ཡང་མིན། ཕོ་རྒོད་རབ་ཏུ་འདུག །ད་ནི་ད་ནི་བྱ་བ་ལན་གསུམ་གསུངས། དེ་ནས་དྲག་ཏུ་བསྒོམས་པས་ཟླ་བ་གཅིག་ན་
དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་དམར་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞིག་མཐོང་། བླ་མས་ད་ནི་ད་ནི་གསུངས་པ་དེ་འདི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ཡིན་པར་འདུག་སྙམ་ནས་བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་མ་ལས་ཐོབ་པའི་རཀྟ་བརྟན་པ་ཡིན་ཏེ། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གང་ཡང་མིན་སྒོམས་གསུངས། ཡང་འབད་ནས་བསྒོམས་པས་ཉིན་གཅིག་བདེ་མཆོག་ལོ་ཧི་པ་ཀེང་རུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞིག་མཐོང་། བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ཐིག་ལེས་གང་བ་ཡིན། སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གང་ཡང་མིན་སྒོམས་གསུངས། དེ་ནས་འབད་དེ་བསྒོམས་པས།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
早晨前往尊者面前。中部的上师（对我）说："你如果要修持纯正的佛法，卖弄学问和修行是相互矛盾的两件事。你在秋收和春耕季节要去乞食，晚上不要住在村庄里，要去欢喜洞。"尊者听后认为有道理，便去行乞。在请求传授内热瑜伽（拙火）并修习时，开始在山谷入口处赤身修炼，自然生起了乐暖。天亮后，他进入睡眠状态，身体变得像石头一样僵硬。之后他修炼了七天，自然生起乐暖，在第七天的早晨见到了五方佛的面容。向上师报告此事，上师说："这就像闭眼用力再睁开时看到两个月亮一样，是你掌握了五大元素的风，既不是缺点也不是功德，继续修炼吧。"三个月后的一个清晨，他感觉三千大千世界像转动的轮子一样旋转，呕吐了很多次。他昏倒很长时间后，向上师报告，上师说："这是左右二脉的气转入中脉的现象，既不是缺点也不是功德，继续修炼吧。"又一个上午，他见到大慈悲（观音）清晰可见，每个头顶上都有一个月轮。向上师报告，上师说："这是顶轮中明点增长的现象，既不是缺点也不是功德，继续修炼吧。"又一个傍晚时分，他看见黑绳地狱的景象，因此心中感到窒息，产生了强烈的心脏气。向上师报告，上师说："这是因为禅定不够长久导致气脉受限，要延长修持时间，你已掌握了上行气，既不是缺点也不是功德，继续修炼吧。"
又有一天，他清楚地看见六道欲界诸天神，上面的天神向下面的天神降下甘露雨。诸天神都满足而心满意足，而他看见自己的母亲正因口渴而濒临死亡。向上师报告，上师说："甘露雨下降是喉轮中左右二脉明点增长的现象，母亲口渴是因为中脉还未打开，你应当修习这些身体幻轮。"上师传授了强力幻轮打坐法，他练习了一个月，身体开始颤抖、抖动，想要抖动的欲望持续不断，并且不由自主地想要呼喊。他怀疑是否着魔了，向上师报告，上师说："这是心轮充满明点的现象，不要中断幻轮修习，继续精进修炼，既不是缺点也不是功德。"此后，他几乎不需要食物。
又有一天，他在前方的虚空中看见日月被类似细马尾的两个行星所蚀。向上师报告，上师说："这是左右二脉的气进入中脉的现象，既不是缺点也不是功德。你真是非常勇猛！现在！现在！"（上师连说三遍）。之后他更加精进修炼，一个月后见到红色喜金刚坛城。他认为上师说"现在！现在！"指的就是这个本尊，便向上师报告，上师说："这是心轮中从母亲那里获得的红液稳固的现象，既不是缺点也不是功德，继续修炼吧。"他再次精进修炼，一天见到红黑色喜金刚坛城和骨饰。向上师报告，上师说："这是脐轮充满明点的现象，既不是缺点也不是功德，继续修炼吧。"之后他继续精进修炼。


 སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གང་ཡང་མིན་སྒོམས་གསུངས། དེ་ནས་འབད་དེ་བསྒོམས་པས། ཞག་བཅུ་བཞི་ལོན་ཙ་ན་མཚན་ཐོ་གཅིག་ལ་བདག་གི་ལུས་འདི་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཙམ་དུ་རེད་ནས་འདུག །སྦྱི་བོའི་གཙུག་ནས་རྐང་པའི་མཐིལ་ཡན་ཆད་དུ་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་སེམས་ཅན་རྣམས་འདུག་པ་ལས། ཕལ་ཆེར་འོ་མ་འབའ་ཞིག་འཐུང་ཞིང་འདུག །ལ་ལ་སྐར་མ་ལ་བཞོས་པའི་འོ་མ་འཐུང་ཞིང་འདུག །འུར་དིར་གྱི་སྒྲ་ལྟ་བུ་ག་ནས་བྱུང་ཆ་མེད་པར་དུས་རྒྱུན་དུ་འོང་ཞིང་འདུག །ནམ་ལངས་ནས་སྒོམ་ཐག་བཀྲོལ་ཙ་ན་མེད་པར་སོང་། བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། ལུས་ཀྱི་རྩ་སྟོང་ཕྲག་ཙམ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ནང་དུ་ལས་ཀྱི་རླུང་གིས་ཐིག་ལེ་ཁྲིད་པ་ཡིན་ཏེ། རླུང་དེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རླུང་དུ་བསྒྱུར་འཚལ་གདའ་གསུངས་ནས་མཆོག་གི་གཏུམ་མོ་གནང་ནས་བསྒོམས་པས་ཉིན་གཅིག་གུང་ཐང་གི་ལུང་པ་ཐམས་
ཅད་དུད་པས་གང་ནས་འདུག །ཕྱི་དྲོ་སོང་ནས་མུན་ནག་ཏུ་རེད་ནས་འདུག །ལམ་མ་རྙེད་པས་ལོང་བ་འགྲོས་བྱས་ནས་བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཅི་ཡང་མི་ལྟོ་དེར་སྡོད་ལ་སྒོམས་གསུངས་ནས། སྟེང་གི་གེགས་སེལ་ཞིག་གནང་བས་ནམ་ལངས་པ་བཞིན་སོང་། དེ་ནས་ཡང་ནུབ་ཅིག་རང་གི་ལུས་ཀེང་རུས་ཤ་མེད་པར་རྩ་མང་པོས་སྦྲེལ་ནས་འདུག་པར་མཐོང་། བླ་མ་ལ་ཞུས་པས། རླུང་རྩུབ་ཐལ་བ་ཡིན། འཇམ་པར་གྱིས་གསུངས། དེ་ནས་སྲོད་ལ་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་བསྒོམ་ཤིང་བཟླས་པ་བྱས། གུང་ལ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམས་ཤིང་གསོལ་བ་འབའ་ཞིག་བཏབ། ཐོ་རངས་སྲོག་རྩོལ་གྱི་རླུང་བསྒོམས། ནང་པར་སྐྱ་རེངས་ཤར་ཙམ་ན་གཉིད་ཐུན་ཕྲན་ཙམ་ཞིག་སོང་བ་ལ་སྔར་འདྲིས་ཀྱི་བག་ཆགས་མེད་པའི་རྨི་ལམ་དུ་ལྟས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་བྱུང་བ་ལ། དེར་མནལ་སད་པ་དང་། རྨི་ལམ་དགེའམ་མི་དགེ་སྙམ་དུ་རྟོག་པ་ཅུང་ཟད་ཅིག་སྐྱེས་པ་ལས། ཡང་ཐུགས་དགོངས་བཏང་བས་ཡོང་བླ་མ་རྗེ་བཙུན་སངས་རྒྱས་མངོན་སུམ་པ་ཅི་ཡང་མཁྱེན་པར་བཞུགས་པ་ལ་ཞུས་པས་ཆོག་སྙམ་ནས་ཚ་བ་ཡང་མ་སྐོལ་བར་དེ་ཀ་ལ་བཞེངས་ནས་བྱོན་པས། རྗེ་བཙུན་ཆུ་བར་གྱི་བྲག་རྩ་ཞིག་ན་དབུ་ཐུམས་སྐྱུར་གཟིམས་གདའ་བ་ལ། དེར་ཕྱག་བཙལ་མཎྜལ་ཕུལ་ནས། རྗེ་བཙུན་ལགས་ཁོ་བོ་ལ་གལ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ཞིག་མཆིས། མ་གཟིམས་པར་བཞེངས་
པར་ཞུ་ཞུས་པ་ལ། རྗེ་བཙུན་གྱི་ཞལ་ནས། ཁྱོད་ལ་རྣམ་རྟོག་ཅིག་སྐྱེས་འདུག་པ་ད་ནང་དེ་ངའི་ཉམས་སྣང་ལ་བྱུང་བས། ད་མ་བདེ་བའི་དོ་གལ་ཅི་ཡོད་སྨྲོས་ཤིག་གསུངས་པ་ལ། བླ་མ་རིན་པོ་ཆེས་ཐོ་རངས་རྨི་ལམ་དུ་བྱུང་བའི་མཚན་ལྟས་དེ་རྣམས་བླ་མ་རྗེ་བཙུན་ཆེན་པོའི་སྙན་དུ་གསོལ་ཏེ་དེ་རྣམས་དགེ་མི་དགེ་ཇི་ལྟར་ལགས་ཞུས་པ། རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །ངོ་མཚར་རས་ཀྱི་ན་བཟའ་ཅན། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་གཙུག་གི་རྒྱན། །ཀུན་གྱིས་ཐོད་བཞིན་བཀུར་བའི་གནས། །མཚན་མི་ལ་ཞེས་བྱར་ཡོངས་སུ་གྲགས། །མཚན་དེ་ཡི་སྙན་པས་ཕྱོགས་བཅུར་ཁྱབ། །དེ་ཐོས་པས་ཁོ་བོ་སྤྲོ་བ་སྐྱེས། །ཤར་སྐར་མ་སྨིན་དྲུག་འོག་ནས་བསྙགས། །ལུས་ཚ་གྲང་ཡིད་ལ་མ་བགྱིས་ཏེ། །རྟག་ཏུ་ངུ་ཡི་རྣམ་ཐར་བཞིན། །རྗེ་རས་པ་ཁྱོད་དང་ནམ་མཇལ་སྙམ། །ལམ་རིང་དཀའ་བ་སྣ་ཚོགས་སྤྱད། །གདུགས་ཕྱེད་དང་གཉིས་ཀྱིས་ཕྱིན་ཁ་རུ། །ལུས་སྲོག་ཡལ་བར་དེའུ་དོར་བྱས། །འོན་ཀྱང་མོས་གུས་དྲག་པོའི་མཐུས། །ཤར་ཕྱོགས་སྤོས་ལྡན་གྲོང་ཁྱེར་
དུ། །ཆོས་འཕགས་དངོས་སུ་ཞལ་གཟིགས་ལྟར། །བཀྲ་ཤིས་སྒང་གི་གདན་ས་རུ། །ཕ་རས་པ་རྗེ་བཙུན་ཁྱོད་དང་མཇལ། །ཁོ་བོའི་བསམ་པ་མཐར་ཕྱིན་སྙམ། །ཤིན་ཏུ་སྤྲོ་དགའ་བ་སྤུ་གཡོས། །ནོར་སྒྱུ་མའི་འབུལ་རྒྱུ་མ་མཆིས་ཀྱང་། །གཞི་འཁོར་བའི་ཆོས་ལ་ཞེན་པ་ལོག །ལམ་སྐྱེ་ཤི་གཉིས་ལ་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག །འཇིགས་རྟེན་གྱི་སྣང་བ་བློ་ཡིས་བཏང་། །སྒྲུབ་བློ་ཞིག་གཏིང་ནས་སྐྱེས་པ་དེ། །རྗེ་ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུས་བཟུང་། །དེ་མི་བརྗེད་ཁོ་བོའི་སེམས་ལ་འཇོག །

既不是缺点也不是功德，继续修炼吧。之后他精进修炼。十四天后的一个夜晚，他感觉自己的身体扩展到像虚空一样广大。从头顶到脚底，充满了六道众生，大部分都在喝奶。有些在喝从星星上挤的奶。他还不断听到类似嗡嗡声的声音，不知道从哪里来。天亮后，当他结束禅修，这些现象就消失了。向上师报告，上师说："这是业气带着明点流经身体无数脉道的现象，需要将这种风转化为智慧之风。"上师传授了殊胜内热瑜伽，他修炼后，有一天整个贡塘山谷充满了烟雾。到了下午，变得一片漆黑。因找不到路，他像盲人一样摸索着前往上师面前。上师说："什么都不要看，就在那里修炼。"上师给了他一个上障碍清除法，天就亮了。
之后的一个晚上，他看见自己的身体变成了没有肉的骨架，由许多脉络连接。向上师报告，上师说："风变得过于粗糙了，要让它变得柔和。"此后，他在傍晚修本尊念诵，午夜修上师瑜伽并专注祈请，黎明修习生命气息，清晨黎明时分短暂入睡，在梦中出现了二十四种未曾有过的征兆。醒来后，他略有疑虑这些梦境是好是坏，但随即想道："反正全知的上师尊者佛陀就在那里，我去请示就好了。"他甚至没有烧热茶水就起身前去，发现尊者在小溪边的岩石下裹着头在睡觉。他顶礼、献曼达，说："尊者，我有一件非常重要的事，请不要睡了，请起来。"尊者说："你心中已经产生了一个念头，今早我的境相中已经看到了，有什么不安的重要事，说吧。"于是他将黎明时分梦中出现的征兆禀报给尊者，询问这些是好是坏。
"持律行者瑜伽师，
身着奇妙的棉布衣，
如意宝珠为顶饰，
众人如头顶般敬仰之地。
名称密勒闻名遍。
此名声誉传十方，
闻之我生大欢喜。
从东方昴宿星下寻访，
不顾身体寒暑苦，
如常啼菩萨求法般，
何时能见您尊者。
长途跋涉历艰辛，
行走一天半路途，
舍命忘躯不在意。
然凭强烈虔诚力，
如东方香城中，
亲见胜法圣尊面，
如是吉祥山寺中，
与父尊者喇嘛相见。
我心愿已得满足，
极喜欢欣毛发动。
虽无幻化财物供，
于轮回法已厌离，
于生死道生畏惧，
世间现象心已舍，
从心深处生修心，
被您悲心钩所摄，
铭记于我心中不忘。"


དེ་མི་བརྗེད་ཁོ་བོའི་སེམས་ལ་འཇོག །འབངས་ཞུ་དོན་མཆིས་སོ་གུ་རུ་རྗེ། །མདངས་སྲོད་ལ་ཡི་དམ་བསྙེན་པ་བྱས། །ནམ་གུང་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ། །དེ་རྗེས་སྲོག་རྩོལ་རླུང་ལ་འབད། །དགུང་ད་ནང་སྐྱ་རེངས་ཐ་མ་ལ། །གཉིད་ཐུམ་ཕྲལ་ཙམ་ཞིག་སོང་བ་ལ། །སྔར་འདྲིས་བག་ཆགས་མ་མཆིས་པའི། །ཡ་མཚན་རྨི་ལམ་འདི་རྣམས་བྱུང་།། ༈ དབྱར་ཞྭ་དར་གྱི་ཆ་ག་ཅན། །མཚལ་དམར་འོབས་ཀྱི་པད་ཀྱིས་
བརྒྱན། །དེ་ལ་རྒོད་ཀྱི་སྤུ་རུ་བཙུགས། །མི་ཁོ་བོའི་མགོ་ལ་གྱོན་པ་རྨིས། །སུམ་ལྷྭམ་སྔོ་གཞི་འགྱིང་བག་ཅན། །ར་གན་འབུར་མགོ་ཆོ་ལོ་བཏབ། །སྒྲོག་དངུལ་གྱི་ཨ་ལོང་ཆོ་ལོ་མཛེས། །ལྷྭམ་དེ་འདྲ་ཟུང་ཞིག་གྱོན་པ་རྨིས། །གུ་ལང་དར་དཀར་རལ་ག་ལ། །གོང་སྐོར་གསེར་ཐག་མདོ་ལོང་རིས། །མཚལ་གྱི་ཐིག་ཕྲན་འཛུམ་རིས་ཅན། །གོས་དེ་འདྲ་ལུས་ལ་གྱོན་པ་རྨིས། །མོན་ཟིང་རས་ཡུག་གི་སྐེ་རགས་ལ། །མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་བཀྲ་བས་བརྒྱན། །མུ་ཏིག་ཧར་གྱི་ཆུན་འཕྱང་སྤྲས། །དེ་འཁོར་གསུམ་སྐད་ལ་བཅིངས་པ་རྨིས། །ཆུ་ལོན་རེའུ་དཀར་གྱི་ཕྱིང་པ་ལ། །བཟོ་དྲས་སུ་མ་བྱས་རང་ལུགས་ལ། །གོང་རྒྱན་དངུལ་གྱི་ཕོ་ལོང་བཏགས། །དེ་ཡ་མཚན་སྟེང་ནས་གྱོན་པ་རྨིས། །ཨ་མྲ་ཙནྡན་དབྱུག་པ་ལ། །རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་ཕྲ་བཀོད་དེ། །འཆང་གཟུང་གསེར་གྱི་དྲྭ་བ་ཅན། །དེ་ལག་པ་གཡས་སུ་བཟུང་བ་རྨིས། །མཚན་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཀཱ་པཱ་
ལ། །གསེར་མདོག་བདུད་རྩི་བཅུད་ཀྱིས་བཀང་། །ཁོ་བོའི་ཁ་ཕོར་བྱ་སྙམ་ནས། །དེ་ལག་པ་གཡོན་དུ་ཁྱེར་བ་རྨིས། །སུམ་གལ་ཁྲ་བོ་དོར་གཅིག་གི། །ནང་དུ་འབྲས་དཀར་སཱ་ལུ་བླུགས། །ཁོ་བོའི་ཆོས་བརྒྱགས་བྱ་སྙམས་ནས། །ཕྲག་པ་གཡས་སུ་བཀལ་བ་རྨིས། །རི་དྭགས་ཀྲྀཥྞའི་པགས་པ་ལ། །མགོ་དང་སྡེར་བཞི་མ་ཉམས་པ། །འདི་ཡིས་ཁོ་བོའི་སྟན་བྱ་སྙམ། །ཕྲག་པ་གཡོན་དུ་བཀལ་བ་རྨིས། །དེ་རྗེས་གཡས་སུ་ཕར་བལྟས་པས། །གསེར་གྱི་སྤང་པོ་ངོས་བཟང་ལ། །བེའུ་ལུག་མང་པོ་བཟས་ལ་བཀྲམ། །ཁོ་བོས་ཕྱུགས་རྫི་བྱ་སྙམ་རྨིས། །ཕྱི་རྗེས་གཡོན་དུ་ཚུར་བལྟས་པས། །གཡུ་ཡི་ནེའུ་ཐང་སིང་མ་ལ། །མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཚོན་ཚོགས་བཀྲ། །བུད་མེད་མང་པོས་ཕྱག་བྱས་རྨིས། །དབུས་མེ་ཏོག་སེར་པོའི་གླིང་ཁ་ན། །ཤིན་ཏུ་འདབ་རྒྱས་གསེར་མདོག་ཅན། །པདྨ་སྤུངས་པའི་གདན་སྟེངས་སུ། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅས་པ་རྨིས། །མདུན་དུ་ཆུ་མིག་
རྡོལ་བ་རྨིས། །རྒྱབ་ཏུ་འོད་ཅིག་འཁྱིལ་བ་རྨིས། །ལུས་ལ་མེ་དཔུང་འབར་བ་རྨིས། །སྙིང་ལ་ཉི་ཟླ་ཤར་བ་རྨིས། །ཡ་མཚན་རྨི་ལམ་དེ་རྣམས་བྱུང་། །ལྟས་དགེ་འམ་མི་དགེ་འཆད་མ་ཤེས། །རྗེ་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །འདི་དོན་མ་འཚལ་གསུང་བར་ཞུ། །ཞེས་རྨི་ལམ་གྱི་ལྟས་དེ་རྣམས་སྙན་དུ་གསོལ་བ་ལ། རྗེ་བཙུན་གྱི་ཞལ་ནས། བུ་ལྷ་རྗེ་སྟོན་པ་ཐུགས་མི་བདེ་མི་འཚལ་བས་ཤེས་པ་ལྷོད་གློད་ལ་གཞོག་མཛོད། རྣམ་རྟོག་གི་དྲྭ་བར་བདག་འཛིན་གྱི་ནང་འཚང་མ་གཞུག །ཐེ་ཚོམ་གྱི་མདུད་པ་རང་གྲོལ་དུ་ཐོང་། གཉིས་འཛིན་གྱི་ཐག་པ་ཕྲ་སར་ཆོད། བག་ཆགས་གྱི་རྡུལ་སྟན་སྲབ་སར་གཏོར། སེམས་འདུ་འཕྲོ་མ་མང་། མ་བཅོས་སོ་མའི་ངང་དུ་ཞོག །ང་སྒྱུ་ལུས་སྦྱངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཞིག་ཡིན་པས་རྨི་ལམ་འཆད་པ་ཡང་ཤེས། རྨི་ལམ་བསྒྱུར་བ་ཡང་ཤེས། རྨི་ལམ་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གྱི་རྒྱས་འདེབས་པའི་གདེངས་ཡོད། ལར་ངས་རྨི་ལམ་གྱི་ཆོས་ཉིད་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ཡིན་པས་བུ་ཁྱོད་ཀྱི་སྨྲས་པའི་མཚན་ལྟས་དེ་རྣམས་དུས་ད་རེས་ཕ་རྒན་ང་ཡིས་ཚིག་ཞིབ་ཚགས་གོ་ངེས་སུ་བཤད་ལ་བརྡ་དོན་ངོ་སྤྲད་ཀྱི། ཐུགས་མ་ཡེངས་པར་གཏོད་ལ་སྙན་ལྷན་ནེ་གསོན་ཅིག་གསུངས་པའི་རྗེས་ལ་རྗེ་བཙུན་
གྱིས་རྨི་ལམ་ཞུ་གསོལ་གྱི་དྲི་ལན་གསུང་དབྱངས་མགུར་དུ་བཞེངས་པ།། ༈ གླུ་དྲི་ལན་འཇལ་ལོ་ལྷ་རྗེ་བ། །སྙན་ལྷན་ནེར་གསོན་ལ་ཐུགས་གཏད་འཚལ། །བུ་ཟངས་དཀར་ལུགས་ཀྱི་བདེ་མཆོག་གསན། །དབུ་རུ་སྟོད་ཀྱི་བཀའ་གདམས་བསྐྱངས།

铭记于我心中不忘。臣有请求，尊贵上师。昨夜傍晚修本尊念修，午夜向您祈请，之后精进修习生命气息。今早最后黎明时分，我短暂入睡，梦见了这些前所未有的奇妙梦境：
我梦见戴着一顶绸缎夏帽，饰有红色赤土莲花纹，插着秃鹫羽毛，戴在我的头上。梦见穿着一双蓝色威风的靴子，装饰着黄铜凸起花纹，美丽的银扣环，穿着这样一双靴子。梦见身着白绸裁剪的上衣，边缘饰有金线图案，红色细线图案如微笑般，穿着这样的衣服。梦见腰间系着一条门孜棉布腰带，装饰着各种鲜花，悬挂着珍珠流苏，系在我的三围腰间。梦见穿着一件白色小牛皮制成的毡衣，没有经过特别加工而保持自然风格，上面挂着银饰品，我穿着这件奇妙的外套。
梦见右手持着一根檀香木杖，镶嵌着七种珍宝，握把处有金网装饰。梦见左手拿着一个具相金刚颅器，盛满了金色甘露，心想这是我的饮器。梦见肩上右侧挂着一个三色花纹的袋子，里面装满白色稻谷，心想这是我的法粮。梦见左肩上背着一张黑鹿皮，头部和四蹄保存完好，心想这将是我的坐垫。
然后梦见向右看，看见美丽的金色草地上，许多小羊羔散布吃草，我心想要去当牧人。接着梦见向左看，看见青翠的绿草原，各种五彩缤纷的花朵绽放，许多女子向我顶礼。梦见在中央黄色花朵的花园中，有朵金色的盛开莲花，我结跏趺坐在莲花堆成的座垫上。梦见前方涌出泉水，背后有光环绕，身上火焰燃烧，心中日月升起。
出现了这些奇妙的梦境，不知其征兆是好是坏。尊者，通晓三时的瑜伽师，请解说这些含义。
我将这些梦境征兆禀报后，尊者说道："儿子，喇嘛上师，不必忧虑，请放松心情。不要让自我执著侵入分别念网，让疑惑的结自解，切断二执的细绳，抛开习气尘垢，不要散乱奔波于心念，安住于未经造作的自然状态。我是修习幻身的瑜伽师，既懂解铭记于我心中不忘。
臣有请求，尊贵上师！
昨晚我修持本尊法，
午夜向尊者祈请，
之后精进修习生命气息。
今早最后一缕黎明时，
我短暂入睡片刻，
无从前熟悉的习气，
这些奇妙梦境出现。
我梦见戴着丝绸夏帽，
以鲜红朱砂莲花装饰，
上面插着秃鹫羽毛，
这帽子戴在我头上。
我梦见穿着气度不凡的蓝底皮靴，
镶有铜钉突起花纹，
美丽的银扣环装饰，
穿着这样一双靴子。
我梦见身着白丝长袖上衣，
边缘镶金线图案，
红色细线绣有微笑图案，
穿着这样的衣服在身。
我梦见用门孜棉布做的腰带，
以各种鲜花美丽装饰，
垂挂着珍珠串珠，
系在三围腰间。
我梦见穿着白色小牦牛毛毡，
未经裁剪保持自然形态，
上面挂着银质装饰，
穿在肩上好奇妙。
我梦见手持檀香木杖，
镶嵌七宝细工，
握柄部分有金网装饰，
右手执持此杖。
我梦见具相金刚颅器，
盛满金色甘露精华，
想这将是我的饮器，
左手拿着它。
我梦见一个花色三格包，
里面装满白色稻米，
想这将是我的法粮，
挎在右肩上。
我梦见一张黑羚羊皮，
头和四爪完好无损，
想这将是我的坐垫，
挎在左肩上。
之后向右方看去，
在美好的金色草地上，
许多小羊羔散布吃草，
我梦想自己做牧人。
随后向左方看去，
在翠绿的柔软草地上，
各种鲜花色彩艳丽，
许多女子向我顶礼。
在中央黄花园林中，
盛开的金色莲花，
在堆叠的莲花座上，
我结菩萨跏趺坐。
我梦见前方泉水涌出，
背后光环围绕，
身上火焰熊熊燃烧，
心中日月升起。
这些奇妙梦境出现，
不知征兆是好是坏。
尊者，三时遍知瑜伽士，
请解说此中含义。
他如此禀报了这些梦境征兆，尊者说："儿子啊，上师，你不必忧虑，请放松心念。不要让自我执著进入分别念网，让疑虑的结自然解开，在二元执著细微处切断，在习气尘埃薄处扫除。不要让心散乱太多，安住于未造作的自然状态。我是修习幻身的瑜伽师，既能解梦，也能转变梦境，有把握印证梦的真实义。总之，我已经通达梦的法性，现在老父亲我将详细明确地解释你所说的这些征兆，并指出其含义。请专心致志地倾听。"随后尊者以歌声唱出了对梦境请求的回答：
"我唱答问歌，上师啊！
请专注倾听。
儿子，你听过桑卡尔式喜金刚法，
培养了乌茹托的噶当派传承。


དབུ་རུ་སྟོད་ཀྱི་བཀའ་གདམས་བསྐྱངས། །གནས་པ་བཟང་པོའི་ཆུ་རྒྱུན་མངའ། །དེ་ཀུན་ངོ་མཚར་ཆེ་སྙམ་པས། །རྨི་ལམ་བག་ཆགས་ཉིང་འཁྲུལ་ལ། །ལྟས་ཆེད་དུ་བཟུང་སྟེ་ཡིད་གཏོད་པ། །བུ་གསན་རྒྱ་ཆུང་ངམ་རྫུ་བ་ལགས། །མདོ་རྒྱུད་བསྟན་བཅོས་མ་གཟིགས་སམ། །ངེས་དོན་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ནས། །རྨི་ལམ་ཡང་དག་མ་ཡིན་ཏེ། །གསོག་དང་གསོབ་དང་ཡ་མ་བརླ། །སྙིང་པོ་མེད་ཅེས་ཐུབ་པས་གསུངས། །དེ་བཞིན་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བརྒྱད་ལ། །གོང་དང་མཚུངས་ཏེ་རྒྱས་པར་གསུངས། །དེ་དོན་ཐུགས་སུ་མ་བྱོན་ནམ། །འོན་ཀྱང་ད་རེས་མཚན་ལྟས་དེ། །མ་འོངས་ལུང་བསྟན་ངོ་མཚར་ཆེ། །ང་རྨི་ལམ་སྦྱངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །སྒྱུ་མའི་ངོ་སྤྲོད་འཆད་པ་ཤེས། །མགོ་ལ་ཞྭ་དཀར་
གྱོན་པ་དེ། །ཐེག་པ་ཡས་མར་འབུབས་པའི་བརྡ། །རྒྱ་མོའི་དར་ཆག་བཏགས་པ་དེ། །སེམས་ཉིད་ཟབ་ཅིང་ཕྲ་བར་བསྟན། །སྤུ་སྡུག་འོབས་ཀྱི་ཁ་དོག་ལྟར། །གྲུབ་མཐའ་མ་འདྲེས་སོ་སོར་གསལ། །རྒོད་ཀྱི་བྱ་ཕོད་ལྡེམ་པ་དེ། །ལྟ་བའི་ཡང་རྩེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །སྐྱེ་མེད་ངོ་བོ་མཐོང་བའི་བརྡ། །སུམ་ལྷམ་ཟུང་ཞིག་གྱོན་པ་དེ། །སྤྱོད་པས་ཡས་མར་འཛེག་པའི་བརྡ། །སྔོ་བཞི་འབུར་གྱིས་བརྒྱན་པ་དེ། །འབྲས་བུ་སྐུ་བཞི་ཐོབ་པའི་བརྡ། །ཚོགས་གཉིས་བསག་པའི་བརྡ་རུ་བསྟན། །སྒྲོག་དངུལ་གྱི་ཨ་ལོང་གསལ་བ་དེ། །སྤྱོད་པའི་གོལ་ས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །རྟོག་མེད་རང་གར་མི་སྤྱོད་པར། །རྒྱལ་སྲས་གཞོན་ནུའི་ཚུལ་བཞིན་དུ། །བག་ཡོད་མཛེས་པར་སྤྱོད་པའི་བརྡ། །དར་དཀར་རལ་ག་གྱོན་པ་དེ། །རང་རྒྱུད་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་བརྡ། །གོང་སྐོར་གསེར་ཐག་བཙོ་མ་དེ། །མི་འགྱུར་བསམ་པ་བཟང་བའི་བརྡ། །མཚལ་གྱི་ཐིག་ཕྲན་འཛུམ་རིས་ཅན། །བརྩེ་བས་
འགྲོ་དོན་བྱེད་པའི་བརྡ། །མོན་ཟོར་རས་ཡུག་སྐེ་རགས་ཀྱིས། །འཁོར་གསུམ་སྐེད་ལ་བཅིངས་པ་དེ། །རྒྱུད་སྡོམ་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་བརྡ། །མེ་ཏོག་དཀར་པོའི་རྒྱན་མཛེས་ཤིང་། །མུ་ཏིག་ཧར་གྱི་སྤྲས་པ་དེ། །བསླབ་པ་གསུམ་གྱིས་རབ་བརྒྱན་ཅིང་། །གདུལ་བྱ་དང་བ་འདྲེན་པའི་བརྡ། །སྟེང་ནས་འཕྱིང་དཀར་གྱོན་པ་དེ། །ཆོས་སྐུ་དྲི་མེད་རྟོགས་པའི་བརྡ། །བཟོ་དང་དྲས་སུ་མ་བྱས་པ། །དེ་ལ་བཅས་བཅོས་མེད་པའི་བརྡ། །དངུལ་གྱི་ཕོ་ལོང་བཏབ་པ་དེ། །དེ་དོན་འགྱུར་བ་མེད་པའི་བརྡ། །ཨ་མྲ་ཙནྡན་དབྱུག་པ་དེ། །རང་འདོད་བླ་མ་རྙེད་པའི་བརྡ། །རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་ཕྲ་བཀོད་པ། །དེ་ནི་རྗེ་ཡི་ཡོན་ཏན་ལགས། །འཆང་གཟུང་གསེར་གྱི་དྲྭ་བ་དེ། །སྙན་རྒྱུད་གནད་ཀྱི་གདམས་ངག་གིས། །སྐལ་ལྡན་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་བརྡ། །ལག་པ་གཡས་ལ་ཐོགས་པ་དེ། །བདེ་ནས་བདེ་བར་ལམ་བགྲོད་དེ། །སངས་རྒྱས་ཞིང་དུ་གཤེགས་པའི་བརྡ། །མཚན་ལྡན་
རྡོ་རྗེ་ཀ་པཱ་ལ། །ངོ་བོ་སྟོང་པ་མཚོན་པའི་བརྡ། །བདུད་རྩི་བཅུད་ཀྱིས་བཀང་བ་དེ། །ཉམས་མྱོང་འབྲལ་བ་མེད་པའི་བརྡ། །གསེར་མདོག་འོད་དང་ལྡན་པ་དེ། །རྣམ་པ་འོད་གསལ་མཚོན་པའི་བརྡ། །ཁོ་བོའི་ཁ་ཕོར་བྱ་སྙམ་པ། །དེ་གསུམ་གཅིག་ཏུ་མཚོན་པའི་བརྡ། །ལག་པ་གཡོན་དུ་ཁྱེར་བ་དེ། །ཉམས་མྱོང་འབྲལ་བ་མེད་པའི་བརྡ། །སུམ་གལ་ཁྲ་བོ་མཛེས་པ་དེ། །ཅི་འདོད་ལམ་དུ་སློང་བའི་བརྡ། །དོར་བསྡེབས་ཕྲག་ལ་བཀལ་བ་དེ། །ཟུང་འཇུག་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱིས། །ཐེག་ཆེན་ལམ་དུ་བགྲོད་པའི་བརྡ། །ནང་གི་འབྲས་དཀར་སཱ་ལུ་དེ། །ཁོ་བོའི་ཆོས་བརྒྱད་བྱ་སྙམ་པ། སྐུ་ཚེ་ལ་བར་ཆད་མི་འབྱུང་ཞིང་། །བསམ་གཏན་ཟས་ཀྱིས་འཚོ་བའི་བརྡ། །ཕྲག་གཡོན་ཀྲྀཥྞའི་པགས་པ་དེ། །དྲན་པ་ཡེངས་མེད་མཚོན་པའི་བརྡ། །མགོ་དང་སྡེར་བཞི་མ་ཉམས་པ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུད་གོམས་ཤིང་། །ཚད་མེད་བཞི་ལ་སྦྱངས་པའི་ཕྱིར། །
འགྲོ་དྲུག་སྡུག་བསྔལ་སེལ་བའི་བརྡ། །ཁོ་བོའི་སྟན་བྱ་སྙམ་པ་ཡང་། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པའི། །རྟོགས་པ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བའི་བརྡ། །དེ་རྗེས་གཡས་སུ་ཕར་བལྟས་པས། །

培养了乌茹托的噶当派传承，
拥有良好的住处水流。
因此感到十分稀奇，
梦境习气幻觉错乱，
有意执持为征兆而关注。
儿子，是你学识浅薄还是伪装呢？
你没有看过经续论典吗？
在了义般若波罗蜜中，
说梦境并非真实，
是虚假、空洞和无常，
佛陀说其无实质。
如同幻术八喻，
与上述相同而广说。
这层含义你没有领悟吗？
然而，这次的征兆，
是未来预示的奇迹。
我是修习梦的瑜伽师，
懂得解说幻术指示。
头上戴白帽象征，
由上而下传授教法。
系上中国绸缎飘带，
表示心性深细微妙。
如赤土般的美色，
各宗派清晰不混杂。
秃鹫羽毛的垂动，
表示见解顶峰大手印，
见到无生本质的象征。
穿上一双皮靴象征，
行为上下攀登之意。
蓝底凸起装饰，
表示将得四身果位，
示为积聚二种资粮。
银扣环清晰明亮，
因为是行为的误区，
不可无思毫无约束而行，
应如菩萨青年般，
慎重优雅而行动。
穿上白色长袍表示，
自心未被过错染污。
周围精金缠绕，
表示不变良好意愿。
红色细线如微笑，
表示以慈悲利益众生。
用门孜布料腰带，
系在三围腰间表示，
心具三种律仪。
白花装饰美丽，
珍珠串珠装饰，
以三学庄严，
引导所化众生起信。
穿着上面的白毡，
表示证悟无垢法身。
未经加工裁剪，
表示其中无有造作。
装上银饰表示，
此义不会改变。
檀香木杖表示，
寻得如意上师。
镶嵌七种宝石，
那是上师的功德。
握柄金网装饰，
以耳传要点教诲，
摄受有缘弟子。
右手持握表示，
从乐至乐趋入道路，
前往佛土的征兆。
具相金刚颅器，
象征本体空性。
盛满甘露精华，
表示经验永不分离。
具金色光泽，
象征光明显现。
想这是我的饮器，
表示三者合一。
左手拿着它，
表示经验永不分离。
三色美丽包囊，
表示随愿道途启发。
包囊背在肩上，
以双运方便智慧，
趋入大乘道路。
内装白色稻米，
想这是我的法粮，
表示寿命无障碍，
以禅定食物维生。
左肩黑鹿皮，
表示正念不忘。
头部四爪完好，
表示修习菩提心，
训练四无量心，
消除六道苦难。
想这是我的坐垫，
表示空性悲心无别，
证悟将生于心。
之后向右看时，


 །དེ་རྗེས་གཡས་སུ་ཕར་བལྟས་པས། །གསེར་གྱི་སྤང་པོ་ངོས་བཟང་དེ། །ཕྱི་ནང་ཡོན་ཏན་རྒྱས་པའི་བརྡ། །བེའུ་ལུག་བཟས་ལ་བཀྲམ་པ་དེ། །ཆོས་དང་ཟང་ཟིང་སྐྱབས་གནས་ཀྱིས། །འགྲོ་བའི་རེ་འདོད་སྐོང་བའི་བརྡ། །ཁོ་བོས་ཕྱུགས་རྫི་བྱ་སྙམ་པ། །སྡུག་བསྔལ་མགོན་མེད་གྱུར་པ་རྣམས། །ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བ་སྐྱོང་བའི་བརྡ། །ཕྱི་རྗེས་གཡོན་དུ་ཚུར་བལྟས་པས། །གཡུ་ཡི་ནེའུ་ཐང་སིང་མ་དེ། །ཟག་མེད་ཏིང་འཛིན་རྒྱུན་གོམས་པས། །དགའ་བདེ་ཡེ་ཤེས་མཐོང་བའི་བརྡ། །མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་བརྒྱན་པ་དེ། །དྲོད་རྟགས་ཕྱོགས་མེད་རིམ་གྱིས་འཆར། །ཉམས་མྱོང་སྣ་ཚོགས་སྐྱེ་བའི་བརྡ། །བུད་མེད་མང་པོས་ཕྱག་བྱས་པ། །རྩ་དང་ཐིག་ལེར་གནས་པ་ཡི། །ཌཱ་ཀི་དབང་དུ་འདུས་པའི་བརྡ། །དབུས་མེ་ཏོག་སེར་པོའི་
གླིང་ཁ་དེ། །ཏིང་འཛིན་རྟོགས་པ་དང་ལྡན་ཞིང་། །ཚུལ་ཁྲིམས་གཙང་མས་རབ་བརྒྱན་པའི། །མཁའ་ལ་སྤྲིན་བཞིན་དགེ་འདུན་རྣམས། །ཁྱོད་ཀྱི་འཁོར་དུ་འདུ་བའི་བརྡ། །ཤིན་ཏུ་འདབ་རྒྱས་གསེར་མདོག་ཅན། །པདྨ་སྤུངས་པའི་གདན་སྟེང་ཡང་། །ཤེས་པས་སྲིད་ལ་མི་གནས་ཤིང་། །པདྨ་འདམ་གྱི་མ་གོས་ལྟར། །འཁོར་བའི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་བརྡ། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅས་པ་ཡང་། །སྙིང་རྗེས་ཞི་ལ་མི་གནས་ཤིང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གཞོན་ནུ་ལྟར། །འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་མར་གྱུར་ལ། །སྤྲུལ་སྐུས་འགྲོ་དོན་བྱེད་པའི་བརྡ། །མདུན་དུ་ཆུ་མིག་བརྡོལ་བ་དེ། །ཆོས་ཀྱི་ཆབ་སྲིད་དར་བའི་བརྡ། །རྒྱབ་ཏུ་འོད་ཅིག་འཁྱིལ་བདེ། །བོད་ཁམས་དཀར་པོར་གཏོང་བའི་བརྡ། །ལུས་ལ་མེ་དཔུང་འབར་བ་དེ། །བདེ་དྲོད་གཏུམ་མོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །རྣམ་རྟོག་ཆབ་རོམ་བཞུ་བའི་བརྡ། །སྙིང་ལ་ཉི་ཟླ་ཤར་བ་དེ། །འགྲོ་འོང་མེད་པའི་འོད་
གསལ་གྱི། །ངང་ལ་རྟག་ཏུ་གནས་པའི་བརྡ། །བུ་རྨི་ལམ་མི་ངན་རྨི་ལམ་བཟང་། །དུས་ཕྱི་མར་འབྱུང་བ་ལུང་བསྟན་པ། །ལྟས་དགེ་བར་བཤད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་བརྡ། །ལར་རྨི་ལམ་མངོན་སུམ་གང་ལ་ཡང་། །མཚན་མར་བཟུང་ན་བར་ཆད་ཡིན། །སྒྱུ་མར་ཤེས་ན་ལམ་དུ་འགྱུར། །རྨི་ལམ་མི་ཤེས་འཆད་མི་ཤེས། །བཟང་རྨིས་ངག་རྟགས་རྨི་བར་བཤད། །རྨི་ལམ་སྦྱངས་པ་མངོན་གྱུར་ན། །ངན་རྨིས་བཟང་སྟེ་དགེ་བར་བཤད། །ལར་སྐྱོན་དང་ཡོན་ཏན་གང་ཡང་མིན། །མཆོག་ཏུ་མ་འཛིན་རིགས་ཀྱི་བུ། །ཁྱོད་དགེ་སློང་གི་ཐུགས་ལ་དེ་ལྟར་ཞོག །ཅེས་གསུང་སོ། །ད་ནི་འདི་ནས་ཤར་ཕྱོགས་ན་སྒམ་པོ་བདར་གྱི་རི་བོ་བྱ་བ། རི་རྒྱལ་པོ་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ལྟ་བུ། རྩེ་མོ་རིན་ཆེན་སྲོག(པྲོག)་ཞུ་ལྟར་ཡོད་པ། ངའི་ཞྭ་འདི་ལྟ་བུ་ཤིང་སྤང་གསེར་གྱི་མཎྜལ་བཀོད་པ་ལྟ་བུ། མདུན་རི་རིན་ཆེན་སྤུངས་པ་འདྲ་བ། རི་བདུན་བློན་པོ་ཕྱག་འཚལ་བ་ལྟ་བུ་ཡོད། དེའི་མགུལ་ན་ཁྱོད་ཀྱི་གདུལ་བྱ་ཡོད་པས་དེར་སོང་ལ་འགྲོ་དོན་གྱིས་ཤིག་གསུངས་ནས་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།

之后向右看时，
那美好的金色草地，
表示外内功德增长的征兆。
小羊羔散布吃草，
表示以法与财物依怙，
满足众生愿望的征兆。
想我要做牧人，
表示对无助受苦者，
以悲心照顾众生的征兆。
随后向左方看时，
那翠绿的柔软草地，
表示常修无漏禅定，
见到喜乐智慧的征兆。
各种鲜花装饰，
表示暖相无偏次第显现，
各种体验生起的征兆。
许多女子向我顶礼，
表示住于脉与明点，
空行母归顺的征兆。
中央黄花园林，
表示具有禅定证悟，
以清净戒律庄严，
如云集空中的僧众，
将聚集为你眷属的征兆。
盛开的金色莲花，
堆叠的莲花座上，
表示以智慧不住世间，
如莲花不染污泥，
不被轮回过患所染的征兆。
结菩萨跏趺坐，
表示以悲心不住寂静，
如少年菩萨一样，
对六道众生视为母亲，
化身行利他事业的征兆。
前方泉水涌出，
表示法政兴盛的征兆。
背后光环围绕，
表示将使藏地光明的征兆。
身上火焰燃烧，
表示以乐暖内热智慧，
融化分别冰霜的征兆。
心中日月升起，
表示在无来去光明，
境界中恒常安住的征兆。
儿子，梦不好是恶梦，梦好是善梦。
这是预示未来发生的预言，
被解释为善兆的佛法征兆。
总之，无论任何直接梦境，
若执为相，即成障碍。
若知为幻，则成为道。
不懂梦境，不能解说。
梦见好事，说是业力成熟的征兆。
若修炼梦境达成现证，
恶梦变好，说为善业。
总之，既非缺点也非功德，
不要执为最胜，族之子。
你上师，请将此铭记于心。
"现在，在这里东方有座山，叫甘波达尔山，如王者安坐座上，山顶如同宝冠，像我这顶帽子，草木如金曼达罗般，前方山峰如堆积珍宝，七座山如臣子顶礼。在它的山脚下有你的应化众生，你去那里利益众生吧。"说完，他唱了这首歌：
;


། ༈ སྟོན་པ་དབུས་སུ་
བཞུད་མི་བཞུད། །སྟོན་པ་དབུས་སུ་བཞུད་པ་ན། །རེས་འགའ་ཟས་ཀྱི་སྣང་བ་འཆར། །ཟས་ཀྱི་སྣང་བ་ཤར་ཙ་ན། །ཟས་སུ་ཟག་མེད་ཏིང་འཛིན་ཟོ། །ཞིམ་མངར་ཀུན་སྒྱུ་མར་ཤེས་པར་མཛོད། །ཅིར་སྣང་ཆོས་སྐུར་ཉམས་སུ་ལོང་། །རེས་འགའ་གོས་ཀྱི་སྣང་བ་འཆར། །གོས་ཀྱི་སྣང་བ་ཤར་ཙ་ན། །གོས་སུ་གཏུམ་མོའི་བདེ་དྲོད་གྱོན། །འཇམ་ལེགས་ཀུན་སྒྱུ་མར་ཤེས་པར་མཛོད། །ཅིར་སྣང་ཆོས་སྐུར་ཉམས་སུ་ལོང་། །རེས་འགའ་ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་འཆར། །ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་ཤར་ཙ་ན། །ཡུལ་དུ་ཆོས་ཉིད་གཏན་ཡུལ་ཟུང་། །ཕ་ཡུལ་ཀུན་སྒྱུ་མར་ཤེས་པར་མཛོད། །ཅིང་སྣང་ཆོས་སྐུར་ཉམས་སུ་ལོང་། །རེས་འགའ་ནོར་གྱི་སྣང་བ་འཆར། །ནོར་གྱི་སྣང་བ་ཤར་ཙ་ན། །ནོར་དུ་འཕགས་པའི་ནོར་བདུན་ཟུང་། །ནོར་རྫས་ཀུན་སྒྱུ་མར་ཤེས་པར་མཛོད། །ཅིར་སྣང་ཆོས་སྐུར་ཉམས་སུ་ལོང་། །རེས་འགའ་གྲོགས་ཀྱི་སྣང་བ་འཆར། །གྲོགས་ཀྱི་སྣང་བ་
ཤར་ཙ་ན། །གྲོགས་སུ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྟོན། །ཟླ་གྲོགས་ཀུན་སྒྱུ་མར་ཤེས་པར་མཛོད། །ཅིར་སྣང་ཆོས་སྐུར་ཉམས་སུ་ལོང་། །རེས་འགའ་བླ་མའི་སྣང་བ་འཆར། །བླ་མའི་སྣར་བ་ཤར་ཙ་ན། །འབྲལ་མེད་སྤྱི་བོར་གསོལ་བ་ཐོབ། །བརྗེད་མེད་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་སྒོམས། །བླ་མ་ཡང་རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་འདྲ། །ལར་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མར་ཤེས་པར་མཛོད། །ཤར་སྒམ་པོ་བདར་གྱི་རི་བོ་དེ། །རི་རྒྱལ་པོ་གདན་ལ་བཞུགས་པ་འདྲ། །རྒྱབ་རི་དར་དཀར་ཕྱར་བ་འདྲ། །མདུན་རི་རིན་ཆེན་སྤུངས་པ་འདྲ། །རྩེ་མོ་རིན་ཆེན་སྲོག་ཞུ་འདྲ། །རི་བདུན་བློན་པོ་འདུད་པ་འདྲ། །ཤིང་སྤང་གསེར་གྱི་མཎྜལ་འདྲ། །རི་དེ་ཡི་མགུལ་ན་གདུལ་བྱ་ཡོད། །ཁྱོད་དེ་རུ་སོང་ལ་འགྲོ་དོན་མཛོད། །བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་འགྲོ་དོན་འགྲུབ་སྟེ་མཆི། །གསུངས་ནས་ཁྱོད་ཀྱི་མིང་ཡང་དགེ་སློང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་འཛམ་གླིང་གྲགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་གསུངས། དེ་ནས་དབང་དང་བྱིན་རླབས་གཉིས་ཀྱི་བཀའ་བྱིན། ཆོས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་གནང་ནས་ཨ་རུ་ར་གསེར་མདོག་གཅིག་ལ་
ལྗགས་ཀྱི་མཆིལ་མ་བཏབ་པ་ཞིག་དང་། མེ་ཆ་ཞིག་གནང་ནས། བླ་མའི་ཞལ་ནས་ད་ཡུལ་དུ་སོང་ལ་སྒོམས་གསུངས། སྤྱིར་ཡང་རི་དྭགས་རྨས་མའམ། བྱ་བཞིན་ཟོན་བག་ཆེ་བར་བྱ། ཞི་བ་དུལ་བ་རྩེ་རག་ཆུང་བར་བྱ། བཟོད་གླགས་ཆེ་བར་བྱ། ཐམས་ཅད་དང་མཐུན་པར་བྱ། གཙང་སྦྲ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བར་བྱ། རྟོག་པ་ཤིན་ཏུ་ཆུང་བར་བྱ། རི་མཚམས་དང་སྨྲ་བཅད་དང་འདག་སྦྱར་གསུམ་གྱིས་དུས་འདའ་བར་བྱ། རང་སེམས་སངས་རྒྱས་སུ་རྟོགས་ཀྱང་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མི་སྤོང་བར་བྱ། བསགས་སྦྱངས་གཉིས་པོ་རང་སར་དག་ཀྱང་ཚོགས་ཆུང་ངུ་ནས་བསག །ལས་འབྲས་ནི་ནམ་མཁའ་ལྟར་གོ་ཡང་སྡིག་པ་ཆུང་ངུ་ལ་མཛེམ། མཉམ་བཞག་དང་རྗེས་ཐོབ་མེད་པའི་ཉམས་མྱོང་ཡོད་ཀྱང་ཐུན་བཞིའི་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་ཉམས་སུ་ལོང་། བདག་གཞན་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གོ་ཡང་ཆོས་དང་གང་ཟག་ལ་སྐུར་པ་མི་གདབ། བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཡོས་བུ་ལོ་རྟ་ཟླ་བའི་ཚེས་བཅུ་བཞི་ལ་བྲིན་སྙེ་ནམ་གྱི་མཚམས་སུ་སླེབ་པ་གྱིས་གསུངས་ནས་དྭགས་པོའི་སྐྱེལ་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།

上师前往中部还是不前往？
当上师前往中部时，
有时会生起食物的景象。
当食物的景象生起时，
请以无漏禅定作为食物。
知道一切美味甘甜皆如幻，
体验一切显现为法身。
有时会生起衣服的景象。
当衣服的景象生起时，
请穿上内热的乐暖作为衣服。
知道一切柔软优美皆如幻，
体验一切显现为法身。
有时会生起故乡的景象。
当故乡的景象生起时，
请以法性永久故乡为住处。
知道一切家乡皆如幻，
体验一切显现为法身。
有时会生起财富的景象。
当财富的景象生起时，
请以圣者七财为财富。
知道一切财物皆如幻，
体验一切显现为法身。
有时会生起友伴的景象。
当友伴的景象生起时，
请以自生智慧为友伴。
知道一切伴侣皆如幻，
体验一切显现为法身。
有时会生起上师的景象。
当上师的景象生起时，
不离顶上作祈请，
不忘心中常忆念。
上师也如梦幻一般，
总之，请知一切皆如幻。
东方甘波达尔山，
如王者安坐宝座，
后山如白绸飘扬，
前山如珍宝堆积，
山顶如宝冠一般，
七座山如臣子敬拜，
草木如金曼达罗，
山脚下有你的所化众生，
你去那里利益众生吧。
儿子，你将成就利生事业。
说完后，说道："你的名字是比丘金刚持、瞻部洲名声。"然后赐予灌顶和加持两种传承，圆满传授一切法，并给了一颗涂有舌尖唾液的金色余甘子和一个引火物，上师说："现在回你的地方去修行吧。一般来说，要像受伤的野兽或鸟一样保持警觉，保持安静、温和、少争辩，有很大的忍耐力，与一切众生和谐相处，保持极大的清洁，减少分别念，以山居闭关、不语誓言和闭门三者度过时间。即使证悟自心为佛，也不应舍弃金刚上师。即使积聚和净除二者自然清净，也要从小积聚资粮。即使通达因果如虚空，也要防护微小罪行。即使有无分别定后得的修证体验，也要不间断地修持四座瑜伽。即使了达自他平等，也不要诽谤法和人。儿子，你要在兔年马月十四日到达札内那姆的边界。"说完后，唱了这首送别歌：


། ༈ བུ་སྤྲོས་བྲལ་སེམས་ལ་ཤོར་དུས་སུ། །ཐ་སྙད་ཚིག་ཕྱིར་མ་འབྲང་ཞིག །ཆོས་བརྒྱད་སྒྲོག་ཏུ་ཚུད་ཉེན་ཡོད། །བུ་ང་རྒྱལ་མེད་པའི་ངང་ལ་ཞོག །དེ་གོ་འམ་དབུས་པ་སྟོན་པ་བ། །
དེ་གོ་འམ་དྭགས་པོ་ལྷ་རྗེ་བ། །བུ་རང་གྲོལ་ནང་ནས་ཤར་དུས་སུ། །ཚད་མའི་སྦྱོར་བ་མ་བཀོད་ཅིག །དོན་མེད་ཀྱི་འབད་རྩོལ་བྱེད་ཉེན་ཡོད། །བུ་རྣམ་རྟོག་མེད་པའི་ངང་ལ་ཞོག །དེ་གོ་འམ་དབུས་པ་སྟོན་པ་བ། །དེ་གོའམ་དྭགས་པོ་ལྷ་རྗེ་བ། །རང་སེམས་སྟོང་ཉིད་རྟོགས་ཙ་ན། །གཅིག་དང་དུ་མར་མ་སྦྲེལ་ཞིག །ཆད་པའི་སྟོང་ཉིད་དུ་འགྲོ་ཉེན་ཡོད། །བུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་ངང་དུ་ཞོག །དེ་གོ་འམ་དབུས་པ་སྟོན་པ་བ། །དེ་གོའམ་དྭགས་པོ་ལྷ་རྗེ་བ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒོམ་དུས་སུ། །ལུས་ངག་གི་དགེ་སྦྱོར་མ་བརྩོན་ཞིག །མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཡལ་ཉེན་ཡོད། །བུ་མ་བཅོས་གཉུག་མའི་ངང་ལ་ཞོག །དེ་གོ་འམ་དབུས་པ་སྟོན་པ་བ། །དེ་གོ་འམ་དྭགས་པོ་ལྷ་རྗེ་བ། །རྟགས་དང་ལུང་བསྟན་བྱུང་དུས་སུ། །དགའ་རློམ་ཆེད་དུ་མ་འཛིན་ཅིག །བདུད་ཀྱི་ལུང་བསྟན་འབྱུང་ཉེན་ཡོད། །བུ་ཆེད་འཛིན་མེད་པའི་ངང་ལ་ཞོག །དེ་གོ་འམ་དབུས་པ་སྟོན་པ་བ། །དེ་གོའམ་དྭགས་
པོ་ལྷ་རྗེ་བ། །རང་སེམས་གཏན་ལ་འབེབས་དུས་སུ། །མངོན་ཤེས་ལ་འདོད་པ་མ་སྐྱེ་ཞིག །དགའ་རློམ་བདུད་ཀྱིས་ཁྱེར་ཉེན་ཡོད། །བུ་རེ་བ་མེད་པའི་ངང་ལ་ཞོག །དེ་གོ་འམ་དབུས་པ་སྟོན་པ་བ། །དེ་གོ་འམ་དྭགས་པོ་ལྷ་རྗེ་བ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་བླ་མ་ལྷ་རྗེས་བར་དོའི་གདམས་ངག་ཞུས་པ་ལ་གསུངས་པ། རྗེ་བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

儿子，当远离戏论入心时，
不要追随名词语言，
有陷入八法束缚的危险。
儿子，安住于无我的状态。
你明白吗，中部的上师？
你明白吗，达波喇嘛上师？
儿子，当自解从内显现时，
不要建立量论推理，
有做无意义努力的危险。
儿子，安住于无分别的状态。
你明白吗，中部的上师？
你明白吗，达波喇嘛上师？
当了悟自心为空性时，
不要连结一和多，
有堕入断灭空性的危险。
儿子，安住于无戏论的状态。
你明白吗，中部的上师？
你明白吗，达波喇嘛上师？
在修持大手印时，
不要努力身语善行，
有无分别智慧消失的危险。
儿子，安住于不造作自然状态。
你明白吗，中部的上师？
你明白吗，达波喇嘛上师？
当出现征兆和预言时，
不要有意执为喜悦，
有出现魔预言的危险。
儿子，安住于无执着的状态。
你明白吗，中部的上师？
你明白吗，达波喇嘛上师？
当决定自心本性时，
不要对神通生起欲望，
有被喜悦魔带走的危险。
儿子，安住于无希望的状态。
你明白吗，中部的上师？
你明白吗，达波喇嘛上师？
又，上师喇嘛请求中阴教诲时所说：
顶礼诸位上师！


 །སྒོས་བཀའ་དྲིན་ཅན་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ངོར། །ད་བར་དོ་འདི་ལ་དབྱངས་ཤིག་ལེན། །སྤྱིར་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་དང་། །མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་གཉིས། །དངོས་པོའི་གཤིས་ལ་གནས་ལུགས་གཅིག །ལྟ་བའི་བར་དོ་དེ་ལ་མཛོད། །སྣ་ཚོགས་སུ་ཤར་བའི་དཀར་དམར་དང་། །བརྗོད་དུ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་གཉིས། །དབྱེར་མེད་གཉུག་མའི་ངང་དུ་གཅིག །སྒོམ་པའི་བར་དོ་དེ་ལ་མཛོད། །སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བའི་འཁྲུལ་སྣང་དང་། །རང་སེམས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་
གཉིས། །གཉིས་མེད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པར་གཅིག །སྤྱོད་པའི་བར་དོ་དེ་ལ་མཛོད། །མདངས་སུམ་ཉལ་བའི་རྨི་ལམ་དང་། །སད་ནས་བརྫུན་དུ་ཤེས་པ་གཉིས། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ངང་དུ་གཅིག །རྨི་ལམ་གྱི་བར་དོ་དེ་ལ་མཛོད། །མ་དག་ཕུང་པོ་རྣམ་ལྔ་དང་། །དག་པ་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་གཉིས། །མི་རྟོག་རྫོགས་རིམ་ངང་དུ་གཅིག །ལམ་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་བར་དོ་དེ་ལ་མཛོད། །ཐབས་ལས་བྱུང་བའི་ཕ་རྒྱུད་དང་། །ཤེས་རབ་ལས་བྱུང་བའི་མ་རྒྱུད་གཉིས། །དབང་གསུམ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པར་གཅིག །གནད་ཀྱི་བར་དོ་དེ་ལ་མཛོད། །རང་དོན་ཆོས་སྐུ་འགྱུར་མེད་དང་། །གཞན་དོན་གཟུགས་སྐུ་འགག་མེད་གཉིས། །དབྱེར་མེད་གཉུག་མའི་ངང་དུ་གཅིག །སྐུ་གསུམ་གྱི་བར་དོ་དེ་ལ་མཛོད། །མ་དག་སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་མངལ་སྒོ་དང་། །དག་པ་ལྷ་ཡི་རྣམ་པ་གཉིས། །བར་དོ་འོད་གསལ་གྱི་ངང་དུ་གཅིག །འབྲས་བུའི་བར་དོ་དེ་ལ་མཛོད། །ཅེས་གསུངས་ནས། རྗེ་བཙུན་ཡར་བྱོན་ནས་སློབ་
མ་ཐམས་ཅད་བསགས་ནས་ལྷ་རྗེ་སྟོན་པ་དེས་སེམས་ཅན་མང་པོ་ལ་ཕན་ཐོགས་པ་འདུག །མདངས་ངའི་རྨི་ལམ་ན་ངའི་རྩ་ནས་བྱ་རྒོད་པོ་ཞིག་དབུས་སུ་འཕུར་ནས་སོང་། དེ་རི་ཆེན་པོ་ཞིག་གི་རྩེ་ལ་བབས་ཏེ་ཕྱོགས་ཕྱོགས་ནས་ངང་པའི་འཁོར་མང་པོ་འདུས་ཏེ་དར་ཅིག་ནས་སོ་སོར་གྱེས་ཏེ་སོང་། ངང་པ་རེ་རེ་ལའང་ངང་གཡོག་ལྔ་བརྒྱ་ཙམ་འདུས་ནས་འདུག་སྟེ་ལུང་པའི་གཤིས་ཐམས་ཅད་སེར་ཉོག་གིས་སོང་བ་རྨིས། ཁོ་བོ་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིན་པ་ལ་ཁོ་བོའི་རྗེས་སུ་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་མང་པོ་འོང་བར་འདུག །ལྷ་རྗེ་སྟོན་པ་དེས་སེམས་ཅན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལ་ཕན་ཐོགས་པར་འདུག །ཁོ་བོས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་བྱ་བ་བྱས་པར་འདུག་གསུང་ངོ་། །དེ་ནས་དྭགས་པོ་དབུས་སུ་བྱོན་ཏེ་དགེ་བཤེས་སྙུག་རུམ་པའི་སར་བྱོན་པས་ཁོང་གི་ཞལ་ནས་ཁྱོད་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ཡོན་ཏན་ཅི་ཡོད་གསུངས་པས། རླུང་ཕྱི་ནང་དུ་མི་རྒྱུ། རྟོགས་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་གསུངས། དེ་ནས་གཉལ་དུ་བཞུགས་ཙ་ན་བླ་མའི་གསུང་དྲན་ནས། རྒྱ་པ་གསེར་རེ་ལ་གསེར་ཞོ་བཅུ་གཉིས་བསྐྱིས་ནས་རས་སྒོམ་རས་པ་བྱ་བ་གྲོགས་སུ་འཁྲིད་ནས་བྱོན་པས་ཡར་ཀླུང་མདོར་སླེབ་ཙ་ན་གཙང་གི་བོང་འཚོང་བ་དང་ཕྲད་པས་རྗེ་བཙུན་རྟ་ཟླ་བའི་ཚེས་བཅུ་བཞི་ལ་གཤེགས་ཟེར་ནས་ཕྱག་འཁར་དང་ན་བཟའི་རས་ཤིག་མཆོད་པའི་རྟེན་དུ་བསྐུར་འདུག་པ་ཡང་སྤྲད། དེར་
སྤྱན་ཆབ་མང་པོ་ཡང་ཤོར། དྲན་མེད་དུ་བརྒྱལ་ནས་སོང་བས། རྩ་ན་ཡོད་པ་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་ཞབས་ལ་བསྐུ་མཉེ་ཕུལ་ཞལ་རས་ལ་ཆུ་མང་པོ་བཏབ་པས་དར་ཅིག་ན་དྲན་པ་རྙེད་དེ། གསེར་སྲང་གང་བྲིན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གཏོར་ཏེ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་མགུར་འདི་ཕུལ་ལོ།

 །སྒོས་བཀའ་དྲིན་ཅན་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ངོར། །ད་བར་དོ་འདི་ལ་དབྱངས་ཤིག་ལེན། །སྤྱིར་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་དང་། །མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་གཉིས། །དངོས་པོའི་གཤིས་ལ་གནས་ལུགས་གཅིག །ལྟ་བའི་བར་དོ་དེ་ལ་མཛོད། །སྣ་ཚོགས་སུ་ཤར་བའི་དཀར་དམར་དང་། །བརྗོད་དུ་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་གཉིས། །དབྱེར་མེད་གཉུག་མའི་ངང་དུ་གཅིག །སྒོམ་པའི་བར་དོ་དེ་ལ་མཛོད། །སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བའི་འཁྲུལ་སྣང་དང་། །རང་སེམས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་
གཉིས། །གཉིས་མེད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པར་གཅིག །སྤྱོད་པའི་བར་དོ་དེ་ལ་མཛོད། །མདངས་སུམ་ཉལ་བའི་རྨི་ལམ་དང་། །སད་ནས་བརྫུན་དུ་ཤེས་པ་གཉིས། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ངང་དུ་གཅིག །རྨི་ལམ་གྱི་བར་དོ་དེ་ལ་མཛོད། །མ་དག་ཕུང་པོ་རྣམ་ལྔ་དང་། །དག་པ་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་གཉིས། །མི་རྟོག་རྫོགས་རིམ་ངང་དུ་གཅིག །ལམ་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་བར་དོ་དེ་ལ་མཛོད། །ཐབས་ལས་བྱུང་བའི་ཕ་རྒྱུད་དང་། །ཤེས་རབ་ལས་བྱུང་བའི་མ་རྒྱུད་གཉིས། །དབང་གསུམ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པར་གཅིག །གནད་ཀྱི་བར་དོ་དེ་ལ་མཛོད། །རང་དོན་ཆོས་སྐུ་འགྱུར་མེད་དང་། །གཞན་དོན་གཟུགས་སྐུ་འགག་མེད་གཉིས། །དབྱེར་མེད་གཉུག་མའི་ངང་དུ་གཅིག །སྐུ་གསུམ་གྱི་བར་དོ་དེ་ལ་མཛོད། །མ་དག་སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་མངལ་སྒོ་དང་། །དག་པ་ལྷ་ཡི་རྣམ་པ་གཉིས། །བར་དོ་འོད་གསལ་གྱི་ངང་དུ་གཅིག །འབྲས་བུའི་བར་དོ་དེ་ལ་མཛོད། །ཅེས་གསུངས་ནས། རྗེ་བཙུན་ཡར་བྱོན་ནས་སློབ་
མ་ཐམས་ཅད་བསགས་ནས་ལྷ་རྗེ་སྟོན་པ་དེས་སེམས་ཅན་མང་པོ་ལ་ཕན་ཐོགས་པ་འདུག །མདངས་ངའི་རྨི་ལམ་ན་ངའི་རྩ་ནས་བྱ་རྒོད་པོ་ཞིག་དབུས་སུ་འཕུར་ནས་སོང་། དེ་རི་ཆེན་པོ་ཞིག་གི་རྩེ་ལ་བབས་ཏེ་ཕྱོགས་ཕྱོགས་ནས་ངང་པའི་འཁོར་མང་པོ་འདུས་ཏེ་དར་ཅིག་ནས་སོ་སོར་གྱེས་ཏེ་སོང་། ངང་པ་རེ་རེ་ལའང་ངང་གཡོག་ལྔ་བརྒྱ་ཙམ་འདུས་ནས་འདུག་སྟེ་ལུང་པའི་གཤིས་ཐམས་ཅད་སེར་ཉོག་གིས་སོང་བ་རྨིས། ཁོ་བོ་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིན་པ་ལ་ཁོ་བོའི་རྗེས་སུ་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་མང་པོ་འོང་བར་འདུག །ལྷ་རྗེ་སྟོན་པ་དེས་སེམས་ཅན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལ་ཕན་ཐོགས་པར་འདུག །ཁོ་བོས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་བྱ་བ་བྱས་པར་འདུག་གསུང་ངོ་། །དེ་ནས་དྭགས་པོ་དབུས་སུ་བྱོན་ཏེ་དགེ་བཤེས་སྙུག་རུམ་པའི་སར་བྱོན་པས་ཁོང་གི་ཞལ་ནས་ཁྱོད་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ཡོན་ཏན་ཅི་ཡོད་གསུངས་པས། རླུང་ཕྱི་ནང་དུ་མི་རྒྱུ། རྟོགས་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་གསུངས། དེ་ནས་གཉལ་དུ་བཞུགས་ཙ་ན་བླ་མའི་གསུང་དྲན་ནས། རྒྱ་པ་གསེར་རེ་ལ་གསེར་ཞོ་བཅུ་གཉིས་བསྐྱིས་ནས་རས་སྒོམ་རས་པ་བྱ་བ་གྲོགས་སུ་འཁྲིད་ནས་བྱོན་པས་ཡར་ཀླུང་མདོར་སླེབ་ཙ་ན་གཙང་གི་བོང་འཚོང་བ་དང་ཕྲད་པས་རྗེ་བཙུན་རྟ་ཟླ་བའི་ཚེས་བཅུ་བཞི་ལ་གཤེགས་ཟེར་ནས་ཕྱག་འཁར་དང་ན་བཟའི་རས་ཤིག་མཆོད་པའི་རྟེན་དུ་བསྐུར་འདུག་པ་ཡང་སྤྲད། དེར་
སྤྱན་ཆབ་མང་པོ་ཡང་ཤོར། དྲན་མེད་དུ་བརྒྱལ་ནས་སོང་བས། རྩ་ན་ཡོད་པ་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་ཞབས་ལ་བསྐུ་མཉེ་ཕུལ་ཞལ་རས་ལ་ཆུ་མང་པོ་བཏབ་པས་དར་ཅིག་ན་དྲན་པ་རྙེད་དེ། གསེར་སྲང་གང་བྲིན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གཏོར་ཏེ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་མགུར་འདི་ཕུལ་ལོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
我将为您直译这段藏文文本:
向特别恩德者祈请皈依。应你的请求，现在我要唱一首关于中阴的歌。总的来说，三界轮回的众生和超越痛苦的佛陀二者，在实相本质上是同一本性。要在见解的中阴中把握这点。种种显现的清晰与红艳，与不可言说的心性二者，在不二本性的状态中为一。要在禅修的中阴中把握这点。种种显现的迷乱景象，与本心无生二者，在无二俱生的状态中为一。要在行为的中阴中把握这点。在睡眠中的清晰梦境，与醒后知其虚幻二者，在如幻的状态中为一。要在梦境的中阴中把握这点。不净的五蕴，与清净的五部佛二者，在无分别圆满次第的状态中为一。要在生起圆满道的中阴中把握这点。从方便生起的父续，与从智慧生起的母续二者，在三灌顶俱生的状态中为一。要在要诀的中阴中把握这点。自利的不变法身，与他利的无碍色身二者，在不二本性的状态中为一。要在三身的中阴中把握这点。不净幻身的胎门，与清净天尊的形象二者，在中阴光明的状态中为一。要在果位的中阴中把握这点。
说完这些话后，尊者升座，聚集所有弟子，说这位医师上师将利益许多众生。昨晚在我的梦中，一只秃鹫从我身边飞向中央，它落在一座大山顶上，四面八方聚集了许多天鹅眷属，稍后各自分散而去。每只天鹅周围又聚集了约五百只小天鹅，整个山谷一片金黄。我是瑜伽士，将有许多出家人追随我。那位医师上师将利益无量众生。我也将为佛法作贡献。
之后，达波前往中部，拜访了格西纽茹巴。格西问道："你这瑜伽士有什么功德？"他回答："外内气息不流通，证悟与虚空无别。"后来在聂尔住时，想起上师的话，从商人格热借了十二两金，带着一位名叫热瑜伽士的朋友同行。到达雅隆多时，遇到藏地卖驴的人，他们说尊者在马年十四日去世了，并交给他尊者的拐杖和一块衣料作为供养的依据。他流下许多眼泪，昏倒在地。周围的人为他按摩手脚，向脸上洒水，过了一会儿他才恢复意识。他将一两金撒向金佛方向，向上师献上这首祈请歌。


། ༈ རྗེ་གངས་དཀར་གྱི་རྩེ་ལ་གཤེགས་པའི་ཚེ། །སེང་གེ་དཀར་མོའི་སྤྱོད་དང་མཚུངས། །གཞན་སྣང་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །རྗེ་ནགས་མའི་ཁྲོད་ལ་གཤེགས་པའི་ཚེ། །རྒྱ་སྟག་ཁྲ་བོའི་སྤྱོད་དང་མཚུངས། །རེ་དོགས་བྲལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །རྗེ་བྲག་དཀར་གྱི་རྩེ་ལ་གཤེགས་པའི་ཚེ། །ཐང་དཀར་རྒོད་པོའི་སྤྱོད་དང་མཚུངས། །ཕྱི་རྒྱ་རླབས་ཀྱིས་ཆོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །རྗེ་ཕྱོགས་མེད་ཀྱི་རི་ཁྲོད་འགྲིམས་པའི་ཚེ། །རི་དྭགས་ཡོངས་ཀྱི་སྤྱོད་དང་མཚུངས། །རྡོས་ཐག་ཆོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །རྗེ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་བཞུགས་པའི་ཚེ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་སྤྱོད་དང་མཚུངས། །ངེད་སྐལ་ལྔན་འདྲེན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །རྗེ་གླང་པོ་ལྟ་བུའི་སྤྱོད་དང་མཚུངས། །
མཉམ་གཞག་རྗེས་ཐོབ་མེད་པར་ངེས། །རྗེ་བུ་ཆུང་ལྟ་བུའི་སྤྱོད་པ་དེ། །ནང་ན་གཟའ་གཏད་མེད་པར་ངེས། །རྗེ་བློ་དང་བྲལ་བའི་སྤྱོད་པ་དེ། །དེ་ཉིད་ཐུགས་སུ་ཆུད་པར་ངེས། །རྗེ་མངོན་ཤེས་དག་དང་ལྡན་པའི་ཚེ། །ནང་གི་སེམས་ཉིད་གསལ་བར་ངེས། །རྗེ་ཟས་སྐོམ་གྱི་འདུ་ཤེས་ཆུང་བ་དེ། །ཏིང་འཛིན་ཟས་སུ་གསོལ་བར་ངེས། །རྗེ་ནོར་བུ་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་བཞིན། །དགོས་དགུ་རང་ལ་འབྱུང་བ་ཁྱེད། །རྗེ་སྐར་ཚོགས་དབུས་ན་ཟླ་རྒྱས་བཞིན། །མང་པོའི་ནང་ན་མཛེས་པ་ཁྱེད། །རྗེ་འདམ་གྱི་ནང་ན་པདྨོ་བཞིན། །འཁོར་བའི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་ཁྱེད། །འགྲོ་བ་ཡོངས་ལ་དྲིན་རེ་ཆེ། །བཀའ་རྒྱུད་རྣམས་ཀྱི་རེ་བ་འགྲུབ། །ཁྱོད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དཔག་མེད་ལ། །བདག་གིས་ཅུང་ཟད་བསྟོད་པ་ལ། །ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཟུངས། །དངོས་པོའི་བསྙེན་བཀུར་མ་མཆིས་ཀྱང་། །སྒྲུབ་པ་ཉམས་སུ་ལེན་ལགས་ཀྱི། །ཆོས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་མ་
གྱུར་བར། །བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཆུ་རྒྱུན་མ་གཅོད་ཅིག །ཐུགས་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུས་མ་བཏང་ཞིག །དེ་བསྟོད་པ་ཡི་བསོད་ནམས་ཀྱིས། རྗེ་བཙུན་ཉིད་དང་མཇལ་བར་ཤོག །མཇལ་ནས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་ཤོག །ཅེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ནུབ་གཅིག་རྨི་ལམ་ན་བུ་གཅིག་འདུག་པ་དེའི་རྐེ་བཅད་ནས་སྐྱེ་རྒྱུད་བཅད་དོ་བྱས་རོ་རྦབ་ལ་བཏང་བ་ཞིག་རྨིས། དེ་ཕྱིན་ཆད་རྨི་ལམ་ཡེ་མི་ཡོང་བར་འདུག་སྟེ། འོད་གསལ་དུ་འགྲོ་བར་འདུག་གསུངས་ནས་དེའི་དུས་སུ་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ བདེ་ཆེན་ཆོས་དབྱིངས་ཀྱི་ངང་ནས་དབྱངས་ཤིག་ལེན། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངང་དུ་ཚིག་གཅིག་འདེབས། །གཉིས་མེད་ཀྱི་དོན་འདི་གཏན་ལ་འབེབས། །གཞན་ཕན་སྙིང་རྗེ་ཞེན་མེད་འདི། །ཐབས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གཙིར་གྱིས་བཟུང་། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རྣམ་ཤེས་འདི། །ཡེ་ཤེས་ཡིན་པར་གཙིར་གྱིས་བཟུང་། །ངེས་ཤེས་སྐྱེས་ན་དེ་ཉིད་ཡིན། །མཚན་མར་འཛིན་པའི་རྣམ་རྟོག་འདི། །ཆོས་སྐུ་ཡིན་པར་གཙིར་གྱིས་བཟུང་། །ཉམས་སུ་མྱོང་ན་སྙིང་པོ་མཐོང་། །བཏགས་པའི་
བག་ཆགས་སྣང་གྲགས་འདི། །དོན་དམ་ཡིན་པར་གཙིར་གྱིས་བཟུང་། །ངེས་ཤེས་སྐྱེས་ན་དེ་ཉིད་ཡིན། །མཚན་མར་སྐྱེས་པའི་རྣམ་རྟོག་འདི། །བརྟན་པ་ཐོབ་ན་བདེན་པ་མཐོང་། །དེ་ཡི་དོན་ཞིག་རྟོགས་འདོད་ན། ཆུ་བོའི་རྒྱུན་བཞིན་ཉམས་སུ་ལོང་། །བཅས་བཅོས་མ་མང་ལྷུག་པར་ཞོག །ལྟ་ཉུལ་མ་བྱེད་རང་སོར་ཞོག །ཡིད་ལ་མ་བྱེད་རང་གར་ཞོག །ཉམས་དང་རྟོགས་པ་གཅིག་ཏུ་མཆིས། །རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་རྟོགས་ན་ཡིན། །ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་མཉམ་ན་ཡིན། །རང་སེམས་སངས་རྒྱས་སུ་མཐོང་ན་ཡིན། །ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་དུ་རྟོགས་སམ་སྙམ། །མཚན་མ་རང་སར་གྲོལ་ལམ་སྙམ། །མ་བསམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་བམ་སྙམ། །ཕལ་དང་ཕལ་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན། །ཐོས་པ་ཆེ་བས་གོ་བ་མིན། །ཤེས་རབ་ཆེ་བས་ཤེས་པ་མིན། །རྟོག་པས་བཏགས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན། །བྱིན་རླབས་ཀྱི་ལམ་ལ་གནས་པ་ཡིན། །བླ་མའི་གསུང་ལ་བསྟེན་པ་ཡིན། །
དད་པ་ཅན་གྱིས་རྟོགས་པ་ཡིན། །དེ་ལྟར་རྟོགས་སམ་སྒོམ་ཆེན་ཀུན། །ཀུན་ལ་སྨྲ་བའི་རིགས་མ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
尊者登上雪山之巅时，行为如同白狮。
超胜他显的瑜伽士。
尊者前往森林深处时，行为如同花豹。
远离希忧的瑜伽士。
尊者登上白岩之巅时，行为如同苍鹰。
已断外部边界的瑜伽士。
尊者游历无方的山间时，行为如同野兽。
已断执着的瑜伽士。
尊者在眷属中安住时，行为如同金刚持。
我等引导有缘者的瑜伽士。
尊者行为如同象王。
确知无有入定与出定之别。
尊者如小孩般的行为，
确实内心无有执着。
尊者远离心识的行为，
确实已彻悟实相。
尊者具足神通时，
确实内心清明。
尊者对饮食概念稀少，
确以禅定为食。
尊者如如意宝王，
一切所需自己具足。
尊者如群星中的满月，
众人中最为庄严。
尊者如泥中莲花，
不为轮回过患所染。
对一切众生恩德极大。
满足噶举传承众人心愿。
您的功德无量，
我略作赞颂。
请以慈悲垂念加持。
虽无物质供养，
但精进修持实践。
未成就一味法身前，
请勿断加持之流。
请勿舍慈悲钩摄。
以此赞颂之福德，
愿得见尊者。
见后愿得加持。
又有一晚在梦中，见到一个孩子，割断他的喉咙，切断他的生命，说"把尸体扔到悬崖下"。此后再无梦境，说是进入了光明境界。于是唱了这首歌：
从大乐法界中唱一支曲，
在智慧境界中说一句话，
将不二之义确立。
利他慈悲无执著，
紧握为最胜方便。
俱生的意识，
紧握为本智。
生起定解即是实相。
执著相的妄念，
紧握为法身。
若能体验则见心要。
名言习气的显现与声音，
紧握为胜义。
生起定解即是实相。
生起相的妄念，
若得稳固则见真实。
若欲了悟其义，
如河流般修持体验。
莫造作多端，自然安住。
莫观察寻找，任其自然。
莫作意，随其所是。
证悟与体验为一体。
若能不间断地证悟即是。
若能如虚空般平等即是。
若见自心即是佛陀即是。
是否已现证法性？
相是否自解脱？
不思是否任运成就？
非凡俗之境界。
非多闻者所了解。
非大智者所知晓。
非分别意识所行境。
是住于加持之道。
是依止上师教言。
是具信者所证悟。
如是了悟否，诸修行者？
不宜对人人皆说。


 །ལར་ང་ལ་ནི་སྒོམ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བ་དཀའ་ལས་ཆེན་པོ་དགོས་པ་བྱུང་། ད་ཁྱེད་རྣམས་ཚེགས་མེད་དུ་སྐྱེ་བར་འདུག་སྟེ། གདམས་ངག་ཐབས་ལམ་འདི་ཟབ་པའི་སྟེང་དུ་བཀའ་རྒྱུད་འདི་ལ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་བཀའ་བབས་གཞན་དང་མི་མཉམ་པ་ཞིག་ཡོད་གསུངས། དེ་ཐམས་ཅད་དྭགས་པོའི་ཞུ་ལན་གྱི་སྐོར་རོ།། ༈ །།ན་མོ་གུ་རུ། དེ་ཡང་ཟབ་མོ་སྟོང་པ་ཉིད་མཐའ་དང་བྲལ་བ་ཐུགས་སུ་ཆུད་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མདོ་སྡེ་མང་པོ་ནས་ལུང་བསྟན་པའི་མགོན་པོ་ཀླུ་སྒྲུབ་དེ་ཉིད་སྙིགས་མའི་དུས་སུ་སྒོམ་པའི་དགེ་སློང་བསོད་སྙོམས་པ་རིན་ཆེན་དཔལ་ཞེས་པའི་མཚན་འཛིན་པ། རྗེ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་མགོན་པོ་འབྲི་གུང་པ་དེ་ཉིད་འབྲི་སེ་བ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་གླིང་དུ་བཞུགས་་པའི་ཚེ། ས་ཕྱོགས་དེར་ཐན་པ་ཆེན་པོ་བྱུང་སྟེ་ཡོན་བདག་གྲ་རིས་ཀུན་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། བདུད་རྩི་ཞིག་པོ་འདིར་ཤོག །ངའི་གླུ་འདི་རང་རེའི་དགོན་ལྟག་གི་ཆུ་མིག་གི་རྩར་ཐོན་དང་ཆར་འབབ་ཏུ་འོང་གསུངས་ཏེ་མགུར་བཞེངས་པ། ༈ ན་མོ་གུ་རུ། དཔལ་ཆོས་དབྱིངས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ཡངས་པ་ལ། །ཆོས་མཐའ་དབུས་མེད་པ་ཀུན་ལ་ཁྱབ། །ཆོས་
སྐུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ཡང་ཡང་དྲན། །སེམས་རྩེ་གཅིག་གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས། །བླ་མ་ཁྱེད་རང་ལྟ་བུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཤར་ཟ་ཧོར་ཡུལ་དུ་ལྷོ་སྤྲིན་འཐིབས། །བྱིན་རླབས་བན་མ་བུན་མ་བྱུང་། །ཏཻ་ལོ་ཤེས་རབ་བཟང་པོ་ཡང་ཡང་དྲན། །སེམས་རྩེ་གཅིག་གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས། །བླ་མ་ཁྱེད་རང་ལྟ་བུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བྱང་པུཥྤ་ཧ་རིར་གློག་དམར་འཁྱུག །ཆོས་ཕྱིར་དཀའ་བ་བཅུ་གཉིས་སྤྱད། །མཁས་པ་ནཱ་རོ་པཎ་ཆེན་ཡང་ཡང་དྲན། །སེམས་རྩེ་གཅིག་གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས། །བླ་མ་ཁྱེད་རང་ལྟ་བུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ལྷོ་གྲོ་བོ་ལུང་དུ་གཡུ་འབྲུག་ལྡིར། །སུམ་རྒྱུད་ཀྱི་གདམས་པ་བོད་དུ་བསྒྱུར། །སྒྲ་བསྒྱུར་མར་པ་ལོ་ཙཱ་ཡང་ཡང་དྲན། །སེམས་རྩེ་གཅིག་གདུངས་བས་གསོལ་བ་འདེབས། །བླ་མ་ཁྱེད་རང་ལྟ་བུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །འབྲོག་ལ་ཕྱིའི་གངས་ལ་སྦྲང་ཆར་འབབ། །སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་གདམས་ངག་མཚོ་
ལྟར་འཁྱིལ། །དཔལ་བཞད་པ་རྡོ་རྗེ་ཡང་ཡང་དྲན། །སེམས་རྩེ་གཅིག་གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས། །བླ་མ་ཁྱེད་རང་ལྟ་བུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཤར་དྭགས་ལྷ་སྒམ་པོར་དོག་ས་བརླན། །འོད་གསལ་གྱི་ཆབ་ལ་རྒྱུན་ཆད་མེད། །རྗེ་སྨན་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡང་ཡང་དྲན། །སེམས་རྩེ་གཅིག་གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས། །བླ་མ་ཁྱེད་རང་ལྟ་བུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གནས་ཕག་མོ་གྲུ་རུ་མྱུ་གུ་འཁྲུངས། །ཟབ་མོ་གསང་སྔགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་བྱེ། །རྗེ་རང་བྱོན་སངས་རྒྱས་ཡང་ཡང་དྲན། །སེམས་རྩེ་གཅིག་གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས། །བླ་མ་ཁྱེད་རང་ལྟ་བུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བྱང་འབྲི་གུང་ཕྱོགས་སུ་འབྲས་དྲུག་སྨིན། །འབྲས་དྲུག་གིས་འགྲོ་དྲུག་ཡོངས་ལ་ཁྱབ། །དྲིན་ཅན་ཆོས་རྗེ་ཁུ་དབོན་ཡང་ཡང་དྲན། །སེམས་རྩེ་གཅིག་གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས། །བླ་མ་ཁྱེད་རང་ལྟ་བུར་བྱིན་གྱིས་རློབས།། ༈ རྗེ་བཙུན་ལོ་རས་པ་དེ་ཉིད་ཕྱེ་གལ་ཏ་གང་ཁུར་ཏེ་བྱང་གི་གནམ་མཚོ་སེ་མོ་དོ་ལ་
བྱོན་པ་ལས། མཚོའི་དར་ཞིག་ནས་འདུག་ཅིང་ཉ་པ་མང་པོ་གདའ་བའི་རྩར་བཞུགས་པ་ལ། ཞེ་བཅད་དྲག་པོ་ནི་སྔོན་དུ་སོང་། མཚོའེ་དར་ཞིག་ནས་དོ་ལ་འབྱོན་ཐབས་ནི་མ་བྱུང་བར་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་ཤིང་བཤུམས་པ་ལས། ཉ་པའི་བུ་ཚ་གཅིག་ན་རེ། བཙུན་ཆུང་ཁྱོད་ཅི་ལ་ངུ་ཟེར་བས་ངས་དོ་འདི་ལ་སྒོམ་པའི་དམ་བཅའ་ཡོད་པ་ལ་དར་ཞིག་ནས་འདུག་པས་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་དུ་གྱུར། དེས་སེམས་སྐྱོ་བ་ཡིན་གསུངས་པས་བུ་ཚ་དེ་ན་རེ། ཁྱོད་ལ་འདི་ཙམ་གྱི་དད་པ་ཡོད་པ་ངོ་མཚར་རོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
总之，我要修习禅定传承需要付出极大的辛劳。而如今你们无需辛苦就能成就，这是因为此甚深教言方便道之上，噶举传承有着与众不同的加持传承。以上所述是达波问答的内容。
顶礼上师！深通离边际空性之人，曾被如来在许多经典中授记的怙主龙树，于浊世转世为修行比丘，持名布施僧仁钦班。三界怙主直贡巴居于直色瓦菩提洲时，当地发生严重干旱，所有施主教众祈请他。他说："请带上甘露到这里来。到我们寺院山上的泉水边唱这首歌，雨就会降下。"于是唱道：
顶礼上师！
于广阔庄严法界虚空中，
法无中无边遍一切，
常常忆念法身大金刚持，
一心虔诚祈祷您，
祈愿上师加持我如您。
东萨霍尔地南云密布，
加持雾气缭绕升起，
常常忆念帝洛智慧贤，
一心虔诚祈祷您，
祈愿上师加持我如您。
北普夏哈日闪电明灿，
为法忍受十二苦行，
常常忆念智者那若班智达，
一心虔诚祈祷您，
祈愿上师加持我如您。
南卓沃谷青龙雷鸣，
三传教法译入藏地，
常常忆念译师玛尔巴，
一心虔诚祈祷您，
祈愿上师加持我如您。
牧区拉其雪山细雨飘落，
耳传教言如海深旋，
常常忆念吉祥喜金刚，
一心虔诚祈祷您，
祈愿上师加持我如您。
东达拉岗波沃土湿润，
光明之水流无断绝，
常常忆念王中医王，
一心虔诚祈祷您，
祈愿上师加持我如您。
圣地帕摩竹嫩芽萌发，
开启甚深密咒宝藏，
常常忆念自现佛陀，
一心虔诚祈祷您，
祈愿上师加持我如您。
北直贡地六种果实成熟，
六果遍及六道众生，
常常忆念恩德法主叔侄，
一心虔诚祈祷您，
祈愿上师加持我如您。
尊者洛热巴背着一袋面粉前往北方的南措色莫多，当时湖面结冰，有许多渔民在那里。他先发了强烈誓愿，由于湖面结冰无法前往多地，他向上师祈请并哭泣。一个渔家男孩问道："小僧人，你为什么哭？"他回答说："我曾立誓要在多地修行，但现在湖面结冰，成为我修行的障碍，因此感到悲伤。"那男孩说："你有如此信心，真是稀有！"


 །ངས་དོ་འདི་ལ་སྐྱེལ་བ་ཡིན་ཟེར་བ་ལ་བུ་ཚ་དེའི་ཕ་ན་རེ། མཚོ་འདི་ཡང་བ་ཚྭ་ཅན་ཡིན་པས་དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་ཆུ་མི་ཉན་མཚོ་རུལ་ན་ལོ་གཉིས་ཀྱི་བརྒྱགས་འདི་ཡང་ཉུང་ནས་འདུག །དཔལ་རྒྭ་ལོ་དང་སློབ་དཔོན་པདྨ་མིན་པའི་གང་ཟག་རེ་རེ་བཞུགས་པའི་སྲོལ་ཡང་མི་འདུག །ངའི་བུ་འདི་ཡང་བུ་གཅིག་པོ་ཡིན་པས་གཏོང་མི་ཕོད། མཚོ་འདིའི་རྒྱུས་ཀྱང་ང་རང་ཆེ། སྟོབས་ཀྱང་ང་རང་ཆེ། ཁྱོད་ལ་འདི་འདྲའི་དད་པ་ཡོད་པ་འོར་ཆེ། ད་འོ་སྐོལ་གཉིས་ཚེའི་དུས་ཨེའུ་བྱེད། བྱེད་ཀྱང་ང་ལ་ཉ་མང་པོ་བསད་པའི་སྡིག་པ་ཡོད་པས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེ་མ་འདྲོང་ཟེར་ནས་ཤིང་གསུམ་ཀུ་རུ་རེས་སུ་བཅིངས། དེའི་འོག་ཏུ་རྐྱལ་པ་ཕུ་ཐེར་བྱས་པ་གསུམ་བཏགས། སྟེང་དུ་ཐག་པ་དང་ཤིང་གི་དྲྭ་བ་བྱས། དེའི་གྲུ་གཅིག་ཏུ་ཕྱེ་ཡ་གང་པོ་བཞག །གྲུ་གཅིག་ཏུ་ཉ་པ་
བསྡད། གྲུ་གཅིག་ཏུ་ཆོས་རྗེ་ཉིད་བཞུགས། ཚེས་བཅུ་གཅིག་གི་སྐར་མ་རྫོགས་པ་དང་། གཟེངས་ཆུ་ལ་བཏང་བས། ནམ་ཕྱེད་དུ་སོང་བ་ལ་མཚོ་འུར་བ་དང་བཤང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་ཆེན་པོ་བྱུང་། མཚོ་རླབས་ཀྱང་མི་ལངས་པ་ཙམ་བྱུང་། ནམ་མཁའ་ལ་གློག་དང་སེར་བ་ཆེན་པོ་ཡང་བྱུང་། སྦལ་པ་རེའུ་ཙིད་ཙམ་གཟེངས་ལ་མཆོངས་ནས་བྱུང་བས་མཉན་པ་ཤིན་ཏུ་བྲེད་ནས་ཁྱོད་ཕྱེ་དོ་ལ་སྒོམས་བྱས་པས་མ་ཉན། ད་འོ་སྐོལ་གཉིས་ཀ་འཆི་བར་འདུག་པས་ཁྱེད་ལ་བླ་མ་བཀའ་རྒྱུད་འདྲ་བ་ཡང་མེད་དམ་གསོལ་བ་ཐོབ་གཞི་བདག་ལ་ཡང་བདེན་པ་བདོར་ཟེར་བ་ལ་མོས་པའི་གདུང་ཤུག་དྲག་པོས་བཀའ་རྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་ལ་ར་མདའ་ཞུ་བའི་གསོལ་འདེབས་བཀའ་རྒྱ་མ་འདི་གསུངས་སོ།། ༈ ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་དབྱེར་མེད་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །དེ་ཡི་སྤྲུལ་པ་ཏཻ་ལོ་བླ་མ་འགྲོ་བའི་མགོན། །སྐྱོན་དག་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པའི་བླ་མ་ནཱ་རོ་པ། །བདེ་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་སེམས་ཅན་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །མར་སྟོན་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་བླ་མ་བཀའ་དྲིན་ཅན། །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་བླ་མ་མི་ལ་རས། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་དོན་རྟོགས་བླ་མ་ལྷ་རྗེའི་ཞབས། །ཟག་
མེད་གསལ་སྟོང་དབྱིངས་ནས་སེམས་ཅན་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་འགྲོ་མགོན་བླ་མ་བཛྲ་རྒྱལ། །ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་བླ་མ་གླིང་ཆེན་རས། །སྐུ་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཆོས་རྗེ་འགྲོ་མགོན་འབྲུག་པའི་ཞབས། །དམིགས་མེད་སྙིང་རྗེའི་ཐུགས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་བསྐྱབས་ཏུ་གསོལ། །བདག་གཞན་དོན་གཉིས་འགྲུབ་པའི་མཚན་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་རྗེ། །ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་དོན་མཛད་པའི་དྲིན་ཅན་རིན་པོ་ཆེ། །ཐུགས་རྗེ་ཐབས་ལ་མཁས་པའི་དྲིན་ཅན་བླ་མའི་ཞབས། །བསྐལ་པ་སྙིགས་མའི་སེམས་ཅན་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་སེ་མོ་དོའི་ཐད་ཀ་ནས་འོད་ཀྱི་ཕུང་པོ་འཇའ་གུར་ཕུབ་པ་ལྟར་གཟིགས་ཏེ། དེའི་དབུས་ན་གཙང་པ་རྒྱ་རས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་ཆ་བྱད་ཀྱི་རྣམ་པ་ཅན་ཕྱག་ན་འཆི་མེད་ཚེའི་བུམ་པ་བསྣམས་པ་ཞིག་ཞལ་གཟིགས་པས་ཡང་གསོལ་འདེབས་འདི་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
那男孩说："我可以送你过去。"男孩的父亲则说："这湖是含盐碱的，不适合苦行者饮用，湖若污染，我们这两年的口粮也不够了。除了尊贵的瓦洛和莲师之外，没有其他人可以在此居住的先例。这是我唯一的儿子，我舍不得送他去。我对这湖最了解，力气也最大。你有这这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
男孩说："我可以送你过去。"男孩的父亲说："这湖是含盐的，苦行者不可以在水中，如果湖水腐败，我们两年的粮食也会变少。除了尊贵的瓦洛和莲花上师外，没有其他人在此修行的传统。这是我唯一的儿子，我舍不得让他去。我对这湖最为熟悉，我的力量也最大。你有如此信心实在奇特。现在我们两人能否相互合作？虽然我因杀死许多鱼而有罪业，不知你能否救度我？"说完，他将三根木头捆在一起，下面绑了三个充气的皮囊，上面用绳索和木网覆盖。在一端放了一袋面粉，一端坐着渔夫，另一端坐着法王。十一日星象圆满时，将筏子放入水中。
到了午夜，湖中出现汹涌声和其他巨大声响。湖浪几乎要翻起。天空中还出现闪电和大冰雹。青蛙如老鼠般跳上了筏子，船夫非常害怕，说："你在多地修行吧！"但没有得到回应。"现在我们俩都会死，你难道没有噶举上师可以祈请吗？请向地神祈求真实庇护吧！"对此，以强烈的信心热望向噶举上师射箭般祈求，说出了这首《传令祈祷文》：
法身普贤父母无别上师金刚持，
其化身帝洛上师众生怙主，
离过圆德上师那若巴，
从大乐法界中救护众生！
玛尔顿法智上师恩德主，
瑜伽自在大师上师密勒日巴，
通达空性悲心义理上师医王足下，
从无漏明空界中救护众生！
遍知怙主上师金刚王，
胜乐黑鲁嘎吉祥上师林钦日巴，
四身本性法主怙主竹巴足下，
以无缘大悲心救护众生！
圆满自他二利具相法主，
大悲利生恩德宝贵师，
悲心善巧方便恩德上师足下，
请救护浊世众生！
如是祈请后，他看见色莫多方向出现一团光芒，如虹光帐幕般展开。在其中央，看见藏巴嘉日以报身装束形象，手持长寿甘露瓶。见此情景，他又作了如下祈请：


། ༈ བླ་མ་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་རྣམས། །མི་བདག་གི་སྙིང་གི་འོ་དོད་གསན་དུ་
གསོལ། །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སྤུན་ཚོགས་མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་རྣམས། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་སྒོམ་མཁས་བཙུན་པ་རྣམས། །བསྟན་པའི་སྒོ་རུ་ཞུགས་པའི་ཆོས་མཛད་བསམ་ཤེས་རྣམས། །ཐམས་ཅད་ཐུགས་དགོངས་བསྡུས་ལ་སེམས་ཅན་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །འཁོར་བ་མེ་འོབས་དང་འདྲ་བའི་འཇིགས་སུ་རུང་བ་འདིར། །བསམ་རླག་ཕྱེ་ལེབ་དང་འདྲ་བའི་སེམས་ཅན་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །འཁོར་བ་རྒྱ་མཚོ་དང་འདྲ་བའི་མཐའ་ཡས་གཏིང་མེད་འདིར། །ཉམ་ཆུང་བ་ཐག་དང་འདྲ་བའི་སེམས་ཅན་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །འཁོར་བ་མུན་ནག་དང་འདྲ་བའི་གཡང་ས་ཆེན་པོ་འདིར། །མིག་བྲལ་ལམ་དོར་དང་འདྲ་བའི་སེམས་ཅན་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །འཁོར་བ་བཙོན་དོང་དང་འདྲ་བའི་ཐར་མེད་ཆེན་པོ་འདིར། །མགོན་མེད་ཤ་བཙོན་དང་འདྲ་བའི་སེམས་ཅན་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །འཁོར་བ་དུག་འོབས་དང་འདྲ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་འདིར། །དམུས་
ལོང་སྨྱོན་པ་དང་འདྲ་བའི་སེམས་ཅན་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །འཁོར་བ་སྨིག་རྒྱུ་དང་འདྲ་བའི་སྙིང་པོ་མེད་པ་འདིར། །ཚ་གདུང་རི་དྭགས་དང་འདྲ་བའི་སེམས་ཅན་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་དང་འདྲ་བའི་འཁོར་བ་བདེན་མེད་འདིར། །མ་རྟོགས་སྡུག་ཡུན་རིང་བའི་སེམས་ཅན་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །མཐོ་དམན་ཀུན་གྱི་སྐྱབས་གྱུར་མགོན་པོ་ཆོས་ཀྱི་རྗེ། །བཀའ་དྲིན་ཆེན་པོ་དྲན་མཆོག་སེམས་ཅན་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །བླ་མ་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་རྣམས། །དཀར་པོའི་ཕྱོགས་ལ་དགའ་བའི་དམ་ཅན་སྲུང་མ་རྣམས། །བར་ཆད་བདུད་དཔུང་ཆོམས་ལ་སེམས་ཅན་བདེ་ལ་འཁོད། །བླ་མ་ཁྱེད་ལ་སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་ལ་སོགས་པའི། །ཐ་དད་དུ་འཛིན་པའི་རྟོག་པ་མི་མངའ་ཡང་། །སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བའི་སེམས་ཅན་ལ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །བར་ཆད་ཞི་ཞིང་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པ་དང་། །བསྟན་པ་དར་ཞིང་ཞིང་
ཁམས་དག་པར་མཛོད། །ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམས་སྐད་ཅིག་ལ་ཞི། རྩོལ་མེད་དུ་སྐམ་སར་ཆོད་པས་ཉ་པ་དེ་ཆོས་རྗེ་ལ་སངས་རྒྱས་དངོས་སུ་མཐོང་ཞིང་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་བྱས་བྱིན་རླབས་ཞུས་ནས་ལྡོག་ཁར་ཆོས་རྗེའི་ཞལ་ནས་བློ་སྙིང་བྲང་གསུམ་དཀོན་མཆོག་ལ་གཏོད་ཅིག་མི་བསླུ་ངེས་པ་ཡིན་ཞིང་བུ་དང་ཡང་བར་ཆད་མེད་པར་བདེ་བར་ཕྲད་གསུངས། ཉ་པ་དེ་ལྟར་ཕར་ཁར་བདེ་བར་ཕྱིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
上师三世诸佛及佛子们，
请聆听我心中的哀号。
上师金刚兄弟姐妹们，
无上菩提成就的善修持比丘们，
入于教法门的行持者和有慧者们，
请集中心意救护众生。
在如火坑般可怕的轮回中，
请救护如蝴蝶般迷失的众生。
在如大海般无边无底的轮回中，
请救护如弱小草绳般的众生。
在如黑暗般危险的轮回中，
请救护如失明迷途者般的众生。
在如牢狱般无法解脱的轮回中，
请救护如无依的囚徒般的众生。
在如毒坑般大苦的轮回中，
请救护如盲人疯子般的众生。
在如海市蜃楼般无实质的轮回中，
请救护如热渴野兽般的众生。
在如梦幻般虚妄不实的轮回中，
请救护长久不觉而受苦的众生。
高低一切皆依怙主法王，
大恩深重祈请救护众生。
上师诸佛佛子寂怒浩瀚众，
喜于白业的誓愿护法众，
请摧毁障碍魔军使众生安乐。
上师您虽无将佛陀与众生等
视为不同的分别之念，
请救护正受苦痛的众生。
愿平息障碍圆满功德，
使教法兴盛国土清净。
由于如是祈请的加持，神变立刻平息。不费力地到达干地，那渔夫视法王如真佛，行礼绕行并请求加持。临别时，法王说道："要将心意奉献给三宝，必定不会欺骗你，你与儿子也会无障碍地平安相见。"渔夫按照指示平安返回。


 །དེར་ཆོས་རྗེ་ཉིད་ཀྱིས་གནས་དེའི་མཚན་ཉིད་གཟིགས་པས་མཚོ་དེ་རང་བཞིན་གྱིས་དྭངས་པ་བཻཌཱུཪྻའི་མདོག་ལྟ་བུ། ཉི་མ་ཤར་བ་དང་ནུབ་པ་ཡང་མཚོའི་གཏིང་ནས་ཤར་བ་དང་ནུབ་པ་ལྟ་བུ། ཇོ་མོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྲགས་མའི་ཕོ་བྲང་དུ་གྱུར་པ། མཚོ་དེའི་དཀྱིལ་ཐང་རྒྱ་མི་ཆེ་བ་ལག་མཐིལ་ལྟར་མཉམ་པ། དེའི་དབུས་ན་རིན་པོ་ཆེ་སྤུངས་པ་ལྟ་བུ། གཡས་གཡོན་གྱི་རི་བྱ་རྒོད་གཤོགས་པ་བརྒྱངས་པ་ལྟ་བུ། དེའི་ལྷོ་འདབས་ལ་ཀླུ་ཁང་ཕུག་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ཕུག་དྭངས་ཤིང་གཙང་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་ཡིད་ཆགས་ཤིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྐྱེ་བ། འདུ་འཛི་དང་གཡེང་བའི་གནས་ལས་འདས་ཤིང་ཉམས་མྱོང་དང་རྟོགས་པ་ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ངོ་བཞིན་དུ་འཕེལ་བའི་སྒྲུབ་གནས་དེ་གཟིགས་པ་དང་ཐུགས་རབ་ཏུ་མཉེས་པར་གྱུར་ཏེ། ཕྱེ་གལ་ཏ་གང་པོ་དེའི་ཕྱེད་སང་རེས་ཀྱི་ཐེས་སུ་བཞག ཕྱེད་ད་ལོའི་བརྒྱགས་མཛད་དེ། ལྷ་བཤོས་
དང་གཏོར་མ་རྣམས་མ་ཆག་པར་མཛད། ལྷ་བཤོས་བྲ་བའི་རྣ་ཅོག་ཙམ། གུང་གཏོར་ལུག་རིལ་ཙམ། བརྒྱ་རྩ་བྲ་རིལ་ཙམ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གཏོར་ཆུ་སྐྱ་ཙམ་ལ་སྐྱོ་ཚའི་གདན་བྱས་པས་དེའི་ལོ་ལས་སྐྱིད་པ་ཡོང་མ་མྱོང་གསུངས། ཉི་ཤུ་ལྔའི་མཆོད་པ་ནམ་བྱུང་ལ་བུར་དཀར་རྡོག་པོ་གཅིག་ཡོད་པ་ཏིང་ཆུང་ཞིག་ཡོད་པའི་ནང་དུ་སྦྱངས་ཤིང་བདེ་མཆོག་གི་སྒྲུབ་མཆོད་རྒྱས་པ་རེ་མཛད་པས་ཡིད་ཚིམ་པ་རེ་བྱུང་གསུངས། དེའི་དུས་སུ་གཉན་ཆེན་པོ་ཐང་ལྷ་སྔགས་པ་གཞོན་ནུའི་ཆ་བྱད་ཅན། ཇོ་མོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྲགས་མ་ཡང་བཙད་པོའི་བུ་མོའི་ཆ་བྱད་དུ་བྱས་ནས་དེ་ལ་མཚོ་སྨན་དང་ཡུལ་ལྷའི་ཚོགས་མང་པོས་བསྐོར་ནས་སྐབས་སྐབས་སུ་ཆོས་ཉན་པ་དང་མགུར་ཉན་པ་ལ་ཡོང་ངོ་། །ལར་ལྷ་འདྲེ་ཀུན་མགུར་ལ་དགའ་བས་མགུར་བྱེད་རེས་ཀྱིས་འཚོགས་ཅིང་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡང་ན་གླུ་ལོང་ཡང་ན་ཆོས་ཤོད་ཟེར། ཆོས་བཤད་མགུར་ཡང་མང་དུ་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
当时，法王亲自观察那处的特征，见那湖天然清澈，如同青金石的颜色。日出日落时，仿佛从湖底升起和沉入。此地成为佛母金刚名闻的宫殿，湖中央的平地不太大，如掌心般平坦。其中央如堆积的宝石，左右的山峰如展翅的秃鹫。在其南侧有龙宫洞和坛城洞，清净洁白，自然令人心生欢喜并生起禅定。超越了喧嚣散乱之地，如同上弦月般增长修行体验和证悟的修行圣地。他见此非常欢喜，将带来的那袋面粉的一半留作每天的定量，另一半作为今年的食粮。他不间断地供养神馐和食子，神馐大如羚羊耳朵，午供食子如整只羊，百供食子如羚羊粒大小。这些供物的供水仅有一点白色，垫子由粗盐制成，他说那一年过得从未有过的舒适。
每逢二十五日供养时，他有一块白色的奶酪，将它放在小锅中净化，并做一次广大的胜乐尊供养修法，这使他感到非常满足。当时，大神山神唐拉以年轻咒师的形象，佛母金刚名闻也以皇族女儿的形象，周围环绕着众多湖神和地神，偶尔前来听法和听歌。一般而言，神鬼都喜欢歌曲，每当唱歌时就会聚集，并对瑜伽士说："要么唱歌，要么说法。"他经常说法并唱了许多歌。


 །ཉིན་ཅིག་གཟིགས་མོ་ལ་བྱོན་པས་ཕར་ཁར་ཉ་པས་ཉའི་ཕུང་པོ་དང་ཉ་གཅལ་དུ་བཀྲམ་པ་གཟིགས་ནས་སྙིང་རྗེ་བདུན་གྱི་མགུར་ཡང་གསུངས། དེ་ནས་དེའི་ཕྱི་ལོ་དེ་ཕྱི་དོ་ལ་འབྲི་སྟག་པའི་རི་པ་ཡོད་པ་རྣམས་ན་རེ། ན་ཉིན་འབྲུག་པའི་བཙུན་ཆུང་གཅིག་བརྒྱགས་མེད་པར་སེ་མོ་དོ་ལ་སོང་ཡོད་པ་དེ་ཤིའམ་མ་ཤི་ལྟ་ཟེར་གཉིས་ཀྱིིས་ལྟར་ཕྱིན་པས། ཆོས་རྗེ་སྒྲུབ་ཁང་ཕུག་ན་གསོལ་བ་
འདེབས་པའི་སྐད་ཚོར་ནས་སྨྱོ་ནས་ཡོད་པ་འདུག་ཟེར་ཞིང་ཕྱིན་པས། ཆོས་རྗེ་ནི་ཕྱེ་གལ་ཏ་གང་པོ་དེའི་ཕྱེད་ལས་མ་ཟད་པར་འདུག་སྐུ་མདངས་རྒྱས་ཤིང་ཐུགས་དམ་འཕེལ་བར་མཐོང་ནས་དད་ཅིང་ཡ་མཚན་པར་གྱུར། ད་ཕྱི་དོ་ལ་གཤེགས་པར་ཞུ་ཞུས་པས། ད་དུང་ཕྱེ་གལ་ཏ་ཕྱེད་ཡོད་པས་འདི་ཀ་རང་དུ་སྡོད་པ་ཡིན་གསུང་ལོ་ཧྲིལ་པོ་གཅིག་བཞུགས། དེ་ནས་དགུན་མཚོ་ལ་དར་ཆགས་དུས་ཞྭ་མོ་དོ་ལ་འབྱོན་དགོངས་པ་ལ་གཞི་བདག་མོས་སྡིག་པ་རྭ་ཅན་དུ་བྱས་ནས་རྭ་གཅིག་ཡ་ཐེམ་ལ་བརྒྱབས་རྭ་གཅིག་མ་ཐེམ་ལ་བརྒྱབས་ནས་བཀག་པ་ལ་བློ་ལས་འདས་ཚུལ་ཐག་ཆོད་དགུའི་མགུར་གསུངས་པས་བུ་མོའི་ལོ་ཉི་ཤུ་ལོན་པ་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་ཕྱག་བཙལ་ནས་ཁྱེད་ལ་སྙིང་ཐག་པ་ནས་ཐོ་འཚམས་པ་མ་ལགས་ཐེགས་པ་ལ་མ་དགའ་བ་ཡིན། ད་ཁྱེད་ལ་བཤོལ་ཐེབས་པར་མི་འདུག །ཞྭ་མོ་དོར་བཞུགས་དུས་ཞབས་ཏོག་སྒྲུབ་ཟེར་མི་སྣང་བར་སོང་། དེ་ནས་ཆོས་རྗེ་ཞྭ་མོ་དོར་བྱོན་ནས་བཞུགས་པ་ལས། དུས་ནམ་ཞིག་ན་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀྱིས་འགྲོ་མགོན་གཙང་པ་རྒྱ་རས་ཀྱི་དྲུང་དུ་ཕྱིན་ནས། ཉེ་གནས་དགེ་འདུན་དར་ལམ་སྣར་གནང་བྱུང་བ་དང་བསྡོངས་ནས་བྱང་ལ་སླེབས། མཚོ་ལ་དར་ཆགས་འདུག་པས་ཞྭ་མོ་དོར་ཆོས་རྗེ་དང་མཇལ། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀྱིས་ཆོས་རྗེ་ལ་འཇུས་ནས་ངུས། དགའ་ཆེ་ན་ངུ་ཆེ་ཟེར་བ་དེར་བྱུང་། ཞག་འགའི་བར་དུ་
ཆོས་དང་གསུང་མགུར་དང་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་ཚིམ་པར་མཛད། དེ་ནས་ཡབ་ཡུམ་བོད་དུ་བརྫངས། དགེ་འདུན་དར་བྲག་ཕུག་ཤར་མར་སྡོད་ཚ་བའི་གཡོས་དང་སྒྲུབ་པ་གྱིས། ངའི་བྲག་ཕུག་སྒོ་བརྩིགས་གསུང་འདག་སྦྱར་ལ་བཞུགས། དགེ་འདུན་དར་གྱིས་གསོལ་བ་ཞུས་པའི་བཤོས་ཀྱི་རྩེ་ཏོག་ཙམ་རེ་གསོལ། ལྷག་མ་བསྐམས་ནས་བཞག །ལོ་བདུན་སོང་ནས་རྩམ་པ་ཐེར་ཟད། མཚོ་ལ་དར་ནི་མ་ཆགས། ཆོས་རྗེ་ལ་ཞུས་པས་ཟན་སྐམ་རྣམས་གནང་ནས་འདི་ལ་ཐུགས་པ་གྱིས་ལ་ང་ལ་དྲོངས། ཁྱེད་རང་འཐུང་གསུང་། ཉེ་གནས་གྱིས་དེ་ལྟར་བྱས་ནས་ཞུས། ཆོས་རྗེའི་ཐུགས་དགོངས་ལ་ད་དུང་དར་མ་ཆགས་ན་དགོངས་ནས་ཐུགས་པའི་བསྙིགས་མ་རྣམས་བསགས་བསྐམས་ནས་བཞག །ཡང་ཟན་སྐམ་ཟད་ཞུས་པས་འདི་རྣམས་ཚོས་གསུང་། ཐུག་བསྙིགས་གནང་ནས་དེ་ལ་ཐུག་པ་གྱིས་ལ་ང་ལ་དྲོངས། ཁྱེད་རང་ཡང་འཐུང་གསུངས། ཡང་དེ་ཡང་ཟད་དར་ནི་མ་ཆགས་ཞུས་པས། ཁུག་མ་རྣམས་སྤྲུག་དང་གསུངས། །ཟན་དུ་དྲིལ་གསུང་དྲིལ་བས་མཐེ་བོང་ཙམ་བྱུང་བ་ལ་ཆོས་རྗེས་ཚོགས་འཁོར་དང་དམིགས་པ་མཛད་པས། གཞི་བདག་གིས་ཤ་བའི་རོ་གཅིག་ཆུ་འགྲམ་ན་བསྐྱལ་བ་མཁྱེན་ནས་དགེ་འདུན་དར་མཚོ་འགྲམ་ན་དངོས་གྲུབ་གཅིག་འདུག་གསུངས། ཕྱིན་པས་ཤ་བའི་རོ་གཅིག་འདུག་པ་ལག་འབྲས་ཐོན་པར་བྱས། ཆོས་
རྗེ་ལ་ཞུས་ཁོང་རང་གིས་ཀྱང་ཉུང་ཟད་རེ་བཞེས་པས་ལོ་བརྒྱད་ཙམ་ཐུབ། ཡང་ཤ་ཡང་ཟད་ཞུས་པས། ངའི་ལྷྭམ་དང་སྒོམ་སྐེད། ཁྱེད་རང་གི་ལྷྭམ་དང་སྒོམ་སྐེད། ཕྱེ་རྐྱལ་རྣམས་ཚོས་གསུངས་ནས་སྐྱུར་བྱུང་བས་ཉེ་གནས་ལ་སྡུག་བསྔལ་དཔག་མེད་བྱུང་། དེ་རྣམས་ལེགས་པར་བཙོས་ནས་ཞུས། དེ་ཡང་ཟད་པ་དང་། ད་ང་རང་ཤི་ནས་བླ་མའི་སྐུ་འཚོ་བ་བྱུང་ན་སྙམས་ནས་བླ་མ་ལགས་ཆུ་འགྲམ་མ་གི་ན་མི་རོ་གཅིག་འདུག་པ་བཞེས་སུ་རུང་ངམ་ཞུས་པས་རུང་གསུངས། དེ་ནས་ཉེ་གནས་ཀྱིས་སྐེ་རགས་ཀྱི་སྣེ་གཅིག་ཤིང་སྤ་མ་གཅིག་ལ་བཏགས། སྣེ་གཅིག་མགུལ་དུ་བཏགས་ནས་ལྕེབས་གྲབས་བྱེད་པ་ཆོས་རྗེས་མཁྱེན་ནས་མྱུར་དུ་བྱོན་ཕྱག་གིས་བཟུང་ནས་ཡར་འཁྲིད་དེ་བུ་བློ་ཉེས་དེ་འདྲ་བྱེད་མི་དགོས།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
有一天他前往观景处，回来时看见渔夫堆积着鱼群，将鱼摊开在鱼台上，于是唱了七悲悯之歌。次年，住在直虎山的僧人说："昨天一位竹巴小僧人没有粮食去了色莫多，不知道他是死是活。"两人前去查看，听到法王在修行洞中祈祷的声音，以为他疯了。当他们走近时，发现法王只用了那袋面粉的一半，容光焕发，修行增上，他们感到惊奇并生起信心。他们请他回到后山，他回答说："我还有半袋面粉，就继续住在这里。"他整整住了一年。
后来，冬天湖面结冰时，他想去瓦莫多，但地神变成一只有角的牦牛，一角顶在上门框，一角顶在下门框，阻止他前行。他唱了一首超越心识九决定之歌，随后地神化为一位二十岁的少女，向他顶礼说："我并非真心冒犯您，只是不想让您离开。既然现在无法阻止您，请在瓦莫多住下时，让我为您服务。"说完就消失了。
法王前往瓦莫多居住后，某时他的父母前往朝见怙主藏巴嘉日，获得了侍者僧人根敦达作向导，一同北上。湖面已经结冰，他们抵达瓦莫多拜见法王。父母抱着法王哭泣，正如所说"极喜则大哭"。他们在一起几天，法王以佛法、歌曲和神变令他们满足。之后他送父母回藏地，安排根敦达住在山洞东边，为他烹饪和修行，并说："把我的洞口砌起来。"他住在石灰涂抹的洞中，只食用根敦达供养的食物顶端一点，剩余的晒干保存。
七年后，糌粑用完了，湖面也未结冰。他告诉法王，法王给了他干粮并说："将这些煮成粥给我，你自己也喝。"侍者依言而行。法王心想若湖面仍不结冰，便收集并晒干粥底残渣。当干粮再次用完时，法王说："把这些煮了"，给了他粥底残渣说："用这个煮粥给我，你也喝些。"这些也用完了，湖面仍未结冰。法王说："抖抖袋子"，并说"把它们揉成团"，揉成大拇指大小的团后，法王举行了荟供和观想。地神知道后，在水边放了一只鹿尸体。法王告诉根敦达水边有一个成就物，他去后发现鹿尸，将它切成干肉。向法王报告后，法王也食用了少量，这样又撑过了大约八年。
当肉也用完时，法王说："煮我的靴子和腰带，还有你的靴子和腰带，以及面粉袋。"这使侍者遭受了无量痛苦。他把它们煮好后供养法王，这些也用完后，他想："如果我死了能够维持上师的生命就好了。"他问道："上师，水边有一具人尸，可以食用吗？"法王说："可以。"随后，侍者把腰带一端系在一棵松树上，另一端系在脖子上，准备上吊自杀。法王知道后立即前来，用手抓住他带回洞中说："孩子，不要做这种糊涂事。
;


 སྣེ་གཅིག་མགུལ་དུ་བཏགས་ནས་ལྕེབས་གྲབས་བྱེད་པ་ཆོས་རྗེས་མཁྱེན་ནས་མྱུར་དུ་བྱོན་ཕྱག་གིས་བཟུང་ནས་ཡར་འཁྲིད་དེ་བུ་བློ་ཉེས་དེ་འདྲ་བྱེད་མི་དགོས། ང་ཤི་ཡང་མི་འགྱོད་ཆོས་ཕྱིར་དཀའ་བ་སྤྱད་པ་ཡིན་གསུངས་འགྱོད་མེད་བཞིའི་མགུར་གསུངས། དེ་ནུབ་ཆོས་རྗེའི་མནལ་ལམ་དུ་འགྲོ་མགོན་གཙང་པ་རྒྱ་རས་མཚོ་འགྲམ་ན་གུར་དཀར་པོ་གཅིག་ཕུབ་འཁོར་མི་མ་ཡིན་མང་པོས་བསྐོར་ནས་བྱོན་འདུག་པ་རྨིས། ཐོ་རངས་ནམ་མཁར་ཌཱ་མ་རུའི་སྒྲ་ཞིག་བྱུང་དེ་ཅི་ཡིན་དགོངས་གཟིགས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་ཞལ་གཟིགས། མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་མིང་པོ་ཁྱོད་ཡུན་རིང་ལ་དོས་དྲག་པ་སོང་། ད་བོད་དུ་གཏོང་བས་དར་ཐོག་ལ་ཕེབས་པར་ཞུ་ཟེར་འཇའ་ཡལ་བ་ལྟར་སོང་། དགེ་འདུན་དར་ཡར་
ལོངས་དང་ངའི་རྨི་ལམ་ལྟས་དང་སྦྱར་ན་མཚོ་ལ་དར་ཆགས་སྲིད་པ་འདུག་ལྟོས་དང་གསུངས། དགེ་འདུན་དར་གྱི་བསམ་པ་ལ་བོད་ལ་ཨེ་ཐོན་དགོངས་ཡོད་འདུག་སྟེ། མཚོ་རུལ་ནས་ལོ་དགུ་སོང་། དགུན་རྟ་རི་རྟ་འཁྱགས་ཀྱི་ཟླ་བ་ལ་མཚོ་ལ་དར་མི་ཆགས་པར་ནམ་ཟླ་དབྱར་ཁ་དར་ཆགས་མི་སྲིད། འོན་ཀྱང་བླ་མའི་གསུང་ཡིན་བསམས་བལྟས་པས་མཚོ་ལ་དར་ཞེང་མདའ་གང་ཙམ་འཕང་ལ་ཁྲུ་གང་ཙམ་ཡོད་པ་སྟེང་ན་ཁ་བ་ར་རི་ཙམ་བབ་པ་ལ་ཝ་མོའི་རྗེས་ཤིག་འདུག་པས་དགའ་དྲག་ཆོས་རྗེ་ལ་དད་གུས་དཔག་མེད་སྐྱེས། དར་ཆགས་གདའ་གཤེགས་པར་ཞུ་ལགས་ཞུས་པས། དྭ་བའི་ནང་དུ་དཔེ་ཆ་དང་ཕྲུ་ཆུང་ཆུག་འཁུར་འགྲོ་གསུངས་ནས་བྱོན། དགེ་འདུན་དར་སྔོན་ལ་སོངས་གསུང་ཐོན་ཁར་དགེ་འདུན་དར་གྱིས་ཆོས་རྗེ་འབྱོན་ཨེ་ཡོད་སྙམ་ཕྱི་མིག་གཅིག་བལྟས་པས་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་དར་ཐག་བསྡུས་ནས་ཆོས་རྗེའི་སྐུ་སྨད་བངས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱི་མིག་མ་བལྟས་ན་ལགས་ཏེ། གཞི་བདག་དེ་ལ་མཐོང་དུག་ཡོད་པས་ཚེ་ཐུང་གསུངས། ངས་རྟེན་འབྲེལ་བྱས་ན་ཚེ་རིང་སྟེ་ཕྱི་ནང་མི་འཕྲད་པར་འདུག །བུ་རང་ཚེ་རིང་བར་དགའ་འམ་ཕྱི་མ་ང་དང་འགྲོགས་པ་དགའ་གསུངས། ཚེ་འདི་ཅི་དགའ་བ་གྱིས་ཕྱིན་བླ་མ་དང་འགྲོགས་པ་དགའ་ཞུས་པས། ཚེ་ཐུང་ཞིང་ཕྱི་མ་རྫ་མཁན་གྱིས་བུར་སྐྱེས་བླ་མ་དང་མཇལ་ལོ།

 སྣེ་གཅིག་མགུལ་དུ་བཏགས་ནས་ལྕེབས་གྲབས་བྱེད་པ་ཆོས་རྗེས་མཁྱེན་ནས་མྱུར་དུ་བྱོན་ཕྱག་གིས་བཟུང་ནས་ཡར་འཁྲིད་དེ་བུ་བློ་ཉེས་དེ་འདྲ་བྱེད་མི་དགོས། ང་ཤི་ཡང་མི་འགྱོད་ཆོས་ཕྱིར་དཀའ་བ་སྤྱད་པ་ཡིན་གསུངས་འགྱོད་མེད་བཞིའི་མགུར་གསུངས། དེ་ནུབ་ཆོས་རྗེའི་མནལ་ལམ་དུ་འགྲོ་མགོན་གཙང་པ་རྒྱ་རས་མཚོ་འགྲམ་ན་གུར་དཀར་པོ་གཅིག་ཕུབ་འཁོར་མི་མ་ཡིན་མང་པོས་བསྐོར་ནས་བྱོན་འདུག་པ་རྨིས། ཐོ་རངས་ནམ་མཁར་ཌཱ་མ་རུའི་སྒྲ་ཞིག་བྱུང་དེ་ཅི་ཡིན་དགོངས་གཟིགས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་ཞལ་གཟིགས། མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་མིང་པོ་ཁྱོད་ཡུན་རིང་ལ་དོས་དྲག་པ་སོང་། ད་བོད་དུ་གཏོང་བས་དར་ཐོག་ལ་ཕེབས་པར་ཞུ་ཟེར་འཇའ་ཡལ་བ་ལྟར་སོང་། དགེ་འདུན་དར་ཡར་
ལོངས་དང་ངའི་རྨི་ལམ་ལྟས་དང་སྦྱར་ན་མཚོ་ལ་དར་ཆགས་སྲིད་པ་འདུག་ལྟོས་དང་གསུངས། དགེ་འདུན་དར་གྱི་བསམ་པ་ལ་བོད་ལ་ཨེ་ཐོན་དགོངས་ཡོད་འདུག་སྟེ། མཚོ་རུལ་ནས་ལོ་དགུ་སོང་། དགུན་རྟ་རི་རྟ་འཁྱགས་ཀྱི་ཟླ་བ་ལ་མཚོ་ལ་དར་མི་ཆགས་པར་ནམ་ཟླ་དབྱར་ཁ་དར་ཆགས་མི་སྲིད། འོན་ཀྱང་བླ་མའི་གསུང་ཡིན་བསམས་བལྟས་པས་མཚོ་ལ་དར་ཞེང་མདའ་གང་ཙམ་འཕང་ལ་ཁྲུ་གང་ཙམ་ཡོད་པ་སྟེང་ན་ཁ་བ་ར་རི་ཙམ་བབ་པ་ལ་ཝ་མོའི་རྗེས་ཤིག་འདུག་པས་དགའ་དྲག་ཆོས་རྗེ་ལ་དད་གུས་དཔག་མེད་སྐྱེས། དར་ཆགས་གདའ་གཤེགས་པར་ཞུ་ལགས་ཞུས་པས། དྭ་བའི་ནང་དུ་དཔེ་ཆ་དང་ཕྲུ་ཆུང་ཆུག་འཁུར་འགྲོ་གསུངས་ནས་བྱོན། དགེ་འདུན་དར་སྔོན་ལ་སོངས་གསུང་ཐོན་ཁར་དགེ་འདུན་དར་གྱིས་ཆོས་རྗེ་འབྱོན་ཨེ་ཡོད་སྙམ་ཕྱི་མིག་གཅིག་བལྟས་པས་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་དར་ཐག་བསྡུས་ནས་ཆོས་རྗེའི་སྐུ་སྨད་བངས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱི་མིག་མ་བལྟས་ན་ལགས་ཏེ། གཞི་བདག་དེ་ལ་མཐོང་དུག་ཡོད་པས་ཚེ་ཐུང་གསུངས། ངས་རྟེན་འབྲེལ་བྱས་ན་ཚེ་རིང་སྟེ་ཕྱི་ནང་མི་འཕྲད་པར་འདུག །བུ་རང་ཚེ་རིང་བར་དགའ་འམ་ཕྱི་མ་ང་དང་འགྲོགས་པ་དགའ་གསུངས། ཚེ་འདི་ཅི་དགའ་བ་གྱིས་ཕྱིན་བླ་མ་དང་འགྲོགས་པ་དགའ་ཞུས་པས། ཚེ་ཐུང་ཞིང་ཕྱི་མ་རྫ་མཁན་གྱིས་བུར་སྐྱེས་བླ་མ་དང་མཇལ་ལོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
"把一根绳索套在脖子上正准备上吊自杀时，法王得知后迅速赶来，用手抓住他拉了上来，说道："孩子，不要做这样愚蠢的事。即使我死了也不会后悔，为了佛法而吃苦是值得的。"说完便唱了一首《无悔四歌》。
那天晚上，法王梦见大师宗喀巴尊者在湖边搭了一个白色帐篷，周围有许多非人众围绕着他。黎明时分，天空中传来了小鼓（ཌཱ་མ་རུ，梵文 ḍamaru，𑀥𑀫𑀭𑀼，డమరు，拿姆鼓，达玛汝）的声音，法王思索这是什么，一看，见到了五部智慧空行母。空行母们说："兄弟，你在这里停留得太久了，负担太重了。现在要送你回藏地，请踏上冰桥启程。"说完就像彩虹消失般离去。
法王对根敦达说："起来吧，如果把我的梦和征兆联系起来看，湖上可能已经结冰了，你去看看。"根敦达心里想着是否能回到藏地，但又想："湖已经腐臭九年了，现在是冬季马冻月，湖上不可能结冰，只有在夏季才可能结冰，这是不可能的。"但他想这是上师的话，就去看了，发现湖面上结了一片宽约一箭之地、厚约一肘的冰，上面覆盖着一层薄雪，还有一只狐狸的足迹。他非常高兴，对法王生起了无量的信心与恭敬，说道："湖已结冰，请您启程。"
法王说："把经书和小孩放在篮子里带上，我们走。"根敦达先走，临行前，他想知道法王是否真的会来，回头看了一眼，只见空行母们收起冰桥，抬起了法王的下半身。法王说："如果你没有回头看，那就好了。这个地方的地神有视毒，会导致短寿。如果我做好缘起，你会长寿，但我们今生就不会再相见了。孩子，你是喜欢长寿，还是喜欢来世与我相伴？"根敦达回答："今生随您意愿，来世希望能与上师相伴。"法王说："那么你将短寿，来世投生为陶工之子，届时将与上师相见。"


 །ཆོས་རྗེ་དཔོན་སློབ་
མཚོ་དཀྱིལ་དུ་ཕེབས་དུས་རྫི་བོ་བུ་ཚ་གསུམ་ཡོད་པས་མཐོང་ལུགས་མི་འདྲ་བ་རེ་མཐོང་ནས་ཡ་མཚན་ཏེ། མཚོ་འགྲམ་དུ་ཕྱིན་ཕྱག་བཙལ་འཛར་ཟན་དང་སྒོག་པ་རེ་ཕུལ་ནས་ཁྱེད་དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀྱིས་གྲུབ་པ་ཐོབ་པར་མཛད། ནམ་ཟླ་ད་ལྟ་ཆུ་ལ་འབྱོན་པ་ངོ་མཚར་ཆེ། ངེད་ཚོ་ལ་ཆོས་ཤིག་ཞུ་ཞུས་པས། བུ་ཚ་རྣམས་ལ་ཞིང་ཁམས་སྔ་མའི་མགུར་གསུངས། བུ་ཚ་རྣམས་ན་རེ། རི་འདི་ཐོན་པ་ན་ངེད་ཚོའི་རུ་བ་ཡོད་པས་དེར་བྱོན། ངེད་ཚོ་ཡང་ཕྱུགས་ལུག་སྔ་བར་བསྐོར་ཡོང་ཟེར། དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་བྱོན་པས་གྱང་པ་བྱ་བའི་རུ་བ་ཚན་ཆེ་བ་འདུག །རུ་བ་དང་རྒྱང་ངེ་བའི་ན་ཀོང་ཞིག་ཏུ་བཞུགས་ཉེ་གནས་ཀྱིས་རུ་གསེབ་ལ་འབྱོན་ཞུས་པས་ལྟོགས་ན་ནི་ཟན་དང་སྒོག་པ་ཟོ་དགེ་སྦྱོར་གྱིས་གསུངས། ཆོས་རྗེ་མི་ཕེབས་ཀྱང་ང་འགྲོ་ཞུས་པས་སྤུས་ཀྱིས་འགྲོ་ན་ཞྭ་མོ་དོ་ནས་ཡོངས་མ་ཟེར་གསུངས། ཉེ་གནས་ཀྱིས་ཕར་ཕྱིན་པས་ཁྱི་མང་པོ་བྱུང་། གཞོན་པ་ཀྲོག་ཀྲོག་ཚོས་ཁྱོད་གང་ནས་ཡིན། འདྲི་བ་ལ་ཁ་རྟབ་རྟབ་ཅིག་ལ་ཞྭ་མོ་དོ་ནས་ཡིན་ཟེར་བ་ཤོར་བས། ཁོང་ཚོ་ན་རེ། མཚོ་རུལ་ནས་ལོ་མང་པོ་སོང་འདི་ཨར་ཇག་པའི་མགོ་ཚོ་ཡིན་ཟེར་བརྡུང་ཐག་གཅིག་བཏང་། ཚུར་ལོག་ཆོས་རྗེས་བསོད་སྙོམས་ཨེ་བྱུང་གསུངས། བསོད་སྙོམས་མ་རྙེད་རྡུང་འཐག་རྙེད་ཞུས། ངས་ད་ཅི་ནས་སྡོད་ལ་དགེ་སྦྱོར་གྱིས་བྱས། ད་དགེ་སྦྱོར་གྱིས་གསུངས། དེར་
ཉི་མ་བརྒལ་མཚམས་སུ་བུ་ཚ་གསུམ་པོ་སླེབ་ཕ་མ་ལ་སྐད་ཆ་བཤད་ནས་སྤྱན་འདྲེན་དུ་བྱུང་། རུ་བར་ཕེབས་ཞབས་ཏོག་ཞུས། ད་ཅི་ཆོས་རྗེའི་ཉེ་གནས་ཡིན་པ་ངོ་མ་ཤེས་པ་བཟོད་པར་གསོལ་ཟེར། ཞག་བདུན་བརྒྱད་ཙམ་བཞུགས། ཆོས་ཞུས་སླར་ཡོན་བདག་རྣམས་ན་རེ། ཁ་སང་ནས་ཆོས་ནུར་མར་ཤུགས་ཀྱིས་གསུངས་ལགས་ཀྱང་། ངེད་འབྲོག་པར་སོང་བས་ཆེར་མི་གོ་བ་འདུག །དམ་ཆོས་མགུར་རྟ་ལ་བསྐྱོན་པ་ཞིག་གསུང་བར་ཞུ་ཞུས་པས་མི་རྟག་པ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེད་བྱེད་སྒོམ་གཤེགས་དྲུག་གི་མགུར་འདི་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
"当法王师徒二人来到湖中央时，有三个牧童看见了他们，各自见到了不同的景象，感到十分惊奇。他们来到湖边，行礼后献上糌粑和大蒜，说道：'您二位师徒已获得成就，在这种季节能行走在水上实在奇妙。请给我们传授些佛法。'法王于是为这些孩子唱了一首《前世刹土》的道歌。
孩子们说：'翻过这座山就是我们的营地，请到那里去吧。我们也会赶紧把牛羊赶回来。'师徒二人按照他们说的前往，那里有一个名叫嘉巴的大型营地。他们在离营地不远的一个低洼处停留，侍者请求去营地，法王说：'如果饿了就吃糌粑和大蒜，安心修行吧。'侍者说：'即使法王不去，我也想去。'法王回答：'如果一定要去，记住别说我们是从多纳斯来的。'
侍者前往营地，遇到许多狗。一些年轻人问他：'你从哪里来？'他不小心脱口而出：'我们是从多纳斯来的。'他们说：'湖已经腐臭多年，这些是强盗的首领。'说完就给了他一顿痛打。侍者回来后，法王问：'得到布施了吗？'侍者回答：'没得到布施，倒是挨了一顿打。'法王说：'我刚才不是让你留下修行吗？现在就修行吧。'
到了日落时分，那三个牧童赶到，他们已经告诉了父母，前来迎请。他们请法王前往营地，并提供了服务，说道：'刚才不知道您是法王的侍者，请原谅。'法王在那里住了七八天。他们请求听法，后来施主们说：'虽然您这些天来一直在讲法，但我们是牧民，理解得不多。请给我们唱一首如同骑在马上的佛法道歌。'于是法王唱了这首能使无常心在心相续中生起的《六种临终道歌》。"


། ༈ བློ་ལས་སུ་རུང་བའི་སེམས་རྒྱུད་འདི། །གངས་དཀར་པོ་སྟོངས་ཀྱི་ན་བུན་འདྲ། །ན་བུན་ནམ་ཡལ་མི་ཤེས་སྒོམ་ལ་གཤེགས། །འདི་ཡལ་བར་ངེས་སོ་དམ་པའི་ཆོས་ལ་གཤེགས། །ལུས་འབྱུང་བཞི་འདུས་པའི་སྒྱུ་ལུས་འདི། །ཤིང་སྡོང་རྩ་བ་རུལ་བ་འདྲ། །ཤིང་སྡོང་ནམ་འགྱེལ་མི་ཤེས་སྒོམ་ལ་གཤེགས། །འདི་འགྱེལ་བར་ངེས་སོ་དམ་པའི་ཆོས་ལ་གཤེགས། །ཕ་མསའགྲན་སེམས་ཅན་གྱིས་བརྩིགས་པའི་ས་མཁར་འདི། །སྒྱུ་མ་མཁན་གྱི་མིག་འཕྲུལ་འདྲ། །སྒྱུ་མ་ནམ་འཇིག་མི་ཤེས་
སྒོམ་ལ་གཤེགས། །འདི་འཇིག་པར་ངེས་སོ་དམ་པའི་ཆོས་ལ་གཤེགས། །སེར་སྣས་བསགས་པའི་ནོར་རྫས་འདི། །སྦྲང་མས་བསགས་པའི་སྦྲང་རྩི་འདྲ། །སྦྲང་རྩི་སུས་སྤྱོད་མི་ཤེས་སྒོམ་ལ་གཤེགས། །འདི་གཞན་གྱིས་སྤྱོད་པར་ངེས་སོ་དམ་པའི་ཆོས་ལ་གཤེགས། །མཛའ་ཞིང་མཐུན་པའི་ཉེ་འབྲེལ་འདི། །ཚོང་དུས་ཚོགས་པའི་མགྲོན་པོ་འདྲ། །མགྲོན་པོ་ནམ་འགྱེས་མི་ཤེས་སྒོམ་ལ་གཤེགས། །འདི་འགྱེས་པར་ངེས་སོ་དམ་པའི་ཆོས་ལ་གཤེགས། །རང་གི་ཤ་ནས་ཆད་པའི་བུ་ཚ་འདི། །ལོ་བརྒྱ་ལོན་པའི་རྒན་གོག་འདྲ། །འདིས་ཕན་ཨེ་ཐོགས་མི་ཤེས་སྒོམ་ལ་གཤེགས། །ཕན་མི་ཐོགས་པར་ངེས་སོ་དམ་པའི་ཆོས་ལ་གཤེགས། །ཞེས་པའི་མགུར་མ་དེ་ལྟར་དུ་གསུངས་པས་ཡོན་བདག་རྣམས་དད་པ་ཆེར་སྐྱེས་ནས། ཆོས་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་གར་བཞུགས་རྩད་བཅད་ཅིས་ཀྱང་ཆོས་བྱེད་ཟེར། དུས་ཕྱིས་ཆོས་རྗེ་བྱང་དབུ་རི་ན་བཞུགས་པའི་དུས་སུ་ཡོན་བདག་མོ་དཀར་ལེགས་ཟེར་བ་དང་ཕྱུགས་རྫིའི་བུ་ཚ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་ཁ་ཤས་བསླེབས་བྱུང་བ་སྐྲ་བཅད་མིང་
བསྒྱུར་རབ་ཏུ་བྱུང་ཆོས་ཞུས་སེམས་ངོ་སྤྲད། ཁྱད་པར་དམ་ཆོས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལྟ་བ་སྟོང་ཉིད་དྲི་མེད་འོད་གསལ་གྱི་སྒོམ་ཕོག་པས་ཁོང་རྣམས་ལ་རོལ་པ་འགག་མེད་ཀྱི་ཉམས་ཤར། དེ་ལ་ཉམས་ལེན་ཁོ་ན་བྱས་པས་ཀུན་གཞིའི་ཡེ་ཤེས་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་པའི་རྟོགས་ལྡན་རི་ཁྲོད་ཕྱོགས་མེད་འགྲིམ་པའི་ཕོ་མོ་འགའ་ཐོན་ནོ། །ཁ་རག་སྒོམ་ཆུང་གི་ཐོ་ཆོས་ནི། ༈ ན་མོ་གུ་རུ། དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ཆེན་པོ་པུ་ཏོ་བ་དང་ཁ་རག་སྒོམ་ཆུང་བ་གཉིས་འཕན་ཡུལ་གྱི་དགོན་པ་བྲག་རྒྱབ་ཡས་མར་དུ་བཞུགས་པའི་སྐབས་སུ། དགེ་བཤེས་པུ་ཏོ་བའི་ཐུགས་དགོངས་ལ་ཁ་རག་སྒོམ་ཆུང་འདི་ལ་སྒོམ་གྱི་གནད་ནི་ཆེར་མེད་པ་བླུན་སྒོམ་ལ་སྒོམ་སྲན་ནི་ཆེ་བར་འདུག །དེ་བས་ང་ལ་སྒོམ་ཞིག་ཞུས་ན་ཆོས་ཆོས་སུ་འགྲོ་བ་ཞིག་འོངས་ཏེ་དགོངས་པ་ཞིག་བྱུང་བས། ལན་ཅིག་ཚོགས་གྲལ་ཞིག་ཏུ་མཇལ་བས། པུ་ཏོ་བའི་ཞལ་ནས། ཁྱེད་སྒོམ་སྲན་ཆེ་ཉམས་རྟོགས་ཀྱི་རིམ་པ་ཇི་ལྟར་བྱུང་ལགས་གསུངས་པས། ཁ་རག་སྒོམ་ཆུང་བའི་ཞལ་ནས། བདག་གིས་དལ་འབྱོར་རྙེད་པར་དཀའ་བ་དང་འཆི་བ་མི་རྟག་པ་བསྒོམས་པས་འཇིག་རྟེན་འདི་ལ་བློ་ལོག་པར་གོ་ལགས། ལས་རྒྱུ་འབྲས་དང་འཁོར་བའི་ཉེས་དམིགས་བསམས་པས་སྲིད་པའི་བདེ་བ་དང་། འདོད་ཡོན་ལ་བློ་ལོག་པར་གོ་ལགས། གནས་གང་དུ་སྐྱེས་ཀྱང་བདེ་སྐབས་མེད་པར་བསྒོམས་པས་ཁམས་
གསུམ་འཁོར་བ་ལ་བློ་ལོག་པར་གོ་ལགས། བྱམས་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམས་པས་རང་ཞི་བདེ་དོན་གཉེར་ལས་བློ་ལོག་པར་གོ་ལགས། ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་སྐྱེ་བ་མེད་པར་བསྒོམས་པས་གཟུང་འཛིན་མཐའ་དག་ལ་བློ་ལོག་པར་གོ་ལགས་ཞུས་པས། པུ་ཏོ་བའི་ཐུགས་དགོངས་ལ་ཕ་གི་སྒོམ་ཆུང་དུ་མི་འདུག་སྒོམ་ཆེན་དུ་འདུག་དགོངས་ནས་སྔར་ཅོ་འདྲི་བྱས་པ་ལ་བཤགས་པ་མཛད་དེ། སང་ཆོས་ཀྱི་གསུང་གླེང་བྱེད་པ་ལ་ཡོང་བས་ཁྱེད་ཀྱིས་བསྒོམས་པའི་ཉམས་རྟོགས་རྣམས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་ཞིག་ཞུ་གསུངས་ནས་སང་ཉིན་དགེ་བཤེས་པོ་ཏོ་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཇལ་བར་བྱོན་པས་ཁ་རག་སྒོམ་ཆུང་བ་སྐུ་མཚམས་ལ་བཞུགས་འདུག །ཕྱོགས་བཞི་ལ་ཐོ་བཞི་བརྩིགས་ནས། ཤར་གྱི་ཐོ་ལ་ནི། ༈ ཉམས་ཆུང་བདག་ལ་རྐྱེན་ངན་གནོད་པ་མང་། །བརྟན་པ་ཐོབ་ན་རྐྱེན་ངན་གྲོགས་སུ་འཆར། །ནགས་ཀྱི་མེ་དང་མེ་སྟག་ཇི་བཞིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
"这驯服的心相续，
如同雪山上的白雾。
不知白雾何时消散，请前往修行。
此必定消散，请前往珍贵佛法。
这由四大组成的幻化之身，
如同根部腐烂的树干。
不知树干何时倒塌，请前往修行。
此必定倒塌，请前往珍贵佛法。
这由父母及众生堆砌的土城，
如同魔术师的幻术。
不知幻术何时崩灭，请前往修行。
此必定崩灭，请前往珍贵佛法。
这由吝啬积聚的财物，
如同蜜蜂采集的蜂蜜。
不知蜂蜜谁人享用，请前往修行。
此必定由他人享用，请前往珍贵佛法。
这亲密和睦的亲友，
如同集市上聚集的客人。
不知客人何时分散，请前往修行。
此必定分散，请前往珍贵佛法。
这从自己血肉而来的子女，
如同活了百年的老人。
不知他们能否有益，请前往修行。
此必定无益，请前往珍贵佛法。"
唱完这首道歌后，施主们生起极大信心，询问尊贵法王住在何处，说一定要修行佛法。后来当法王住在央乌日时，有一个名叫莫嘎列的女施主和那三个牧童等一些人来到，他们剃发改名出家，请求佛法并接受了心性指引。特别是在接受了殊胜佛法大手印、空性无垢光明的见地修法指导后，他们生起了无碍游舞的体验。他们专注于实修，结果出现了一些在基础智慧上获得稳固成就的男女修行者，他们游方四方，不拘泥于某地。
卡拉贡琼的忏悔法：
顶礼上师！当大善知识布托巴和卡拉贡琼二人住在潘玉地区的寺院岩背上下时，善知识布托巴心里想："这位卡拉贡琼虽然修行方法不多，是个愚钝的修行者，但他的修行耐力很大。如果他向我请教修行，应该会有真正的佛法修证。"有一次，他们在集会上相遇，布托巴说："你的修行耐力很大，请问你的修证经验是如何呈现的？"
卡拉贡琼回答："我修习暇满难得和无常死亡后，理解了应当厌离此世间。思考业因果和轮回过患后，理解了应当厌离轮回的快乐和欲望享受。修习无论转生何处都无安乐之所后，理解了应当厌离三界轮回。修习慈爱、悲悯和菩提心后，理解了应当厌离追求个人寂静安乐。修习诸法本性无生后，理解了应当厌离一切能取所取。"
布托巴心里想："这不是小修行者，而是大修行者啊！"于是为之前的质疑忏悔，说道："明天我来与你讨论佛法，请你将修行体验记录下来。"第二天，当善知识布托巴前来会面时，卡拉贡琼正在闭关。他在四个方向各堆了一堆石头，东方的石堆上写着：
"我这弱小之人，有许多恶缘危害，
若获得稳固，恶缘将显为助伴，
如同森林之火与火星一般。"


 །གཅིག་པུར་སྡོད་པ་ཁོ་བོའི་དམ་བཅའ་ཡིན། །ལྷོ་ཡི་ཐོ་ལ་ནི། ༈ འཆི་བདག་བདུད་ནི་མི་སྡོད་ཚུར་ཚུར་ཡོང་། །དེ་ལ་འབྲོས་པའི་ཐབས་ནི་གཅིག་ཀྱང་མེད། །ད་ལྟ་གཉིད་དང་གཡེང་བས་མ་དྲན་པས། །ཅི་འདྲའི་དུས་ཤིག་བདག་ལ་ནམ་ཡོང་
ཨང་། །ནུབ་ཀྱི་ཐོ་ལ་ནི། ༈ ཚེ་འདིའི་ལྟོ་གོས་ཇི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ཕྱིད། །བྱང་ཆུབ་དམ་པ་ཕྱི་ནས་བཙལ་ཐབས་མེད། །དགྲ་གཉེན་ཉེ་རིང་ཀུན་ལ་མ་ཆགས་པར། །ཕྱི་མའི་དོན་དུ་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པར་རིགས། །བྱང་གི་ཐོ་ལ་ནི། ༈ ཐ་སྙད་ཚིག་ལ་མི་ཟད་ཐུག་པ་མེད། །དེ་བས་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་ལོང་མཛོད་ལ། །གོང་མའི་གདན་ས་དབེན་གནས་དམ་པ་ཡིན། །བསེ་རུ་བཞིན་དུ་གཅིག་པུར་གནས་པར་གྱིས། །སྒོའི་ཡ་ཐེམ་ལ་ནི། ༈ སོ་ནམ་མ་བྱས་ཡོ་བྱད་མ་བསགས་ཀྱང་། །སྒོམ་ཆེན་འཁྱགས་སམ་ལྟོགས་ནས་ཤི་བ་དག །མཐོང་ངམ་ཐོས་སམ་སུ་ལ་ཆ་ཡོད་དམ། །སྙིང་པོའི་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས། །སྒོའི་མ་ཐེམ་ལ་ནི། ༈ སྙིང་རིང་བཀའ་བློ་མི་བདེ་རང་འདོད་མཁན། །ཟག་པ་འཕེལ་བའི་འཁོར་གཡོག་མེད་ན་ལེགས། །ཁོ་བོའི་ཉེ་གནས་ཤེས་རབ་བརྩོན་འགྲུས་ཡིན། །འདོད་པའི་དོན་རྣམས་སྒྲུབ་ལ་སྐྱོ་ངལ་མེད། །ན་མོ་གུ་རུ། བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཕུན་སུམ་
ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག །ད་ལན་སྐབས་ལ་བབས་པའི་ཆོས་མགུར་འདི་མཚུངས་མེད་སྐྱེས་མཆོག་བསམ་གཏན་དཔལ་ལེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྒྱ་བྲག་སྤྲུལ་སྐུ་ཡེ་ཤེས་གཞོན་ནུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྙན་པ་དང་གྲགས་པ་གསན་པས་ཡིད་གཡོས་ནས་དགེ་བཤེས་གཞོན་རིན་དང་འགྲོགས་ནས་ལན་པར་མཇལ་དུ་བྱོན་པའི་ཚེ། མཇལ་གླུ་རིང་མོར་གྲགས་པ་འདི་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
"独自居住是我的誓言。
南方石堆上写着：
死主魔王不停留，向此而来。
对此逃避的方法，一个也没有。
现在因睡眠和散乱而不记得，
何时何种时候，它将降临于我？
西方石堆上写着：
今生的饮食衣物，无论如何都是次要的。
殊胜的菩提，以后再寻求是不可能的。
对敌友亲疏一切都不执著，
为了来世，应当修行菩提。
北方石堆上写着：
世俗言词无穷无尽。
因此请把握佛陀的意旨，
上师的道场是殊胜的静处。
如同独角兽般独自居住。
门楣上写着：
即使不耕种，不积蓄物资，
修行者冻死或饿死，
你是否见过、听过、有谁经历过？
请精进修持精要瑜伽。
门槛上写着：
傲慢、不听教诲、自私自利的人，
若没有增长过失的随从，那就更好。
我的侍者是智慧和精进，
完成所欲之事毫无疲倦。
顶礼上师！愿具足圆满的吉祥安乐！现在这个应时的法道歌，是由无与伦比的殊胜者桑丹巴莱在听闻了嘉扎活佛耶喜准努的名声和威望后，心受感动，与格西准仁同行前往会见时所唱的，这就是著名的《长会见歌》。"


། ༈ ཆོས་རྗེའི་སྙན་པ་རྒྱང་ནས་འཁུམས། །མོས་གུས་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོ་ཡིས། །ཡིད་གཡོས་དགེ་བཤེས་གཞོན་རིན་དང་། །འགྲོགས་ནས་ལན་པར་མཇལ་དུ་བྱོན། །ལན་པའི་མདའ་རུ་སླེབ་ཙ་ན། །སྔར་མ་ཚོར་བའི་དྲི་མཆོག་ཞིག །ཁྱད་པར་ཅན་ཞིག་ཚོར་བ་ལ། །ཁོ་ལ་ཅི་ཡིན་དྲིས་པ་ལས། །སེ་བའི་དྲི་མ་ཡིན་འོང་ཟེར། །དེ་ནས་ཡར་ལ་བྱོན་ཙ་ན། །སྔར་བཞིན་བྱུང་བས་ཁོང་ན་རེ། །བླ་མའི་ཚུལ་ཁྲིམས་དྲི་བསུང་ཡིན། །ངས་ནི་ཅི་ཡང་མ་ཚོར་ཏེ། །ཁྱེད་རང་སྣང་བ་དག་པས་གསུངས། །དེ་ནས་གཟིམས་ཁང་མཐོང་བ་ཡིས། །དད་པ་སྐྱེས་ནས་ཡིད་གཡོས་པས། །མོས་པའི་སེམས་ཀྱིས་མཆི་མ་བྱུང་། སྐད་
ཅིག་དེ་ཡི་མོད་ལ་ནི། །དུང་དཀར་པོའི་རྒྱང་གྲགས་སྐད་ཐོས་པས། །ཤིན་ཏུ་དད་པའི་སྤྲོ་བ་སྐྱེས། །ཚོགས་པ་ཀུན་ལ་དག་སྣང་འབྱོངས། །འཁར་གསིལ་ལྷུང་བཟེད་ལ་སོགས་པའི། །ཡོ་བྱད་དཔྱད་པོ་ཕྱོགས་གཅིག་བཞག །བསམ་པ་དག་པའི་ཕྱག་རྟེན་བཏོན། །སྐད་ཅིག་དེ་ཡི་མོད་ཉིད་ལ། །སྤོས་དུད་ཆེན་པོ་ཁྱེར་ནས་བྱུང་། །ཞལ་སྔར་མ་མཐོང་བའི་གཟི་མདངས་ཅན། །སྟོང་གསུམ་ཁྱབ་པའི་སྙན་པ་ཅན། །བྱིན་རླབས་ཀྱི་ན་བུན་འཐུལ་བ་དེ། །ང་རང་དབང་མེད་པའི་མོས་གུས་སྐྱེས། །ངོ་ཚ་མེད་པའི་སྨྲེ་སྔགས་བཏོན། །བྱིན་རླབས་ཅན་གྱི་བླ་མ་དེ། །བཞུགས་འབོལ་སྟེང་དུ་བཞུགས་པའི་ཚེ། །མོས་ཤིང་གུས་པས་ཕྱག་རྟེན་ཕུལ། །དད་ཅིང་གུས་པས་སྙུན་མེད་ཞུས། །བུ་བྱོན་ནམ་སྐུ་ཁམས་དགྱེས་སམ་གསུངས། །དེ་ནས་གྲལ་ལ་བསྡད་ཚེ་ཡང་། །བྱིན་རླབས་སྟོབས་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ། །མཐོར་བ་ཙམ་གྱིས་མཆི་མ་གཡོས། །བདག་འདྲ་
དམན་པའི་སེམས་ཅན་ལ། །ཐུགས་རྗེས་ཟུང་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ། །དེ་ནས་བཟུང་སྟེ་རིན་པོ་ཆེའི། །བྱིན་རླབས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་ལ། །རྩེ་གཅིག་གདུང་བས་འཐུང་བ་ཡིན། །ཕ་སྐུ་དྲིན་ཆེ་ཡོ་རྒྱ་བྲགས་པ། །དྲིན་སྒྲུབ་པས་མཆོད་དོོ་རིན་པོ་ཆེ། །དོན་གཉིས་ཕུན་ཚོགས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་ཞུ། །ཞེས་གསུངས། ༈ ན་མོ་གུ་རུ། ཕོ་མདོ་མེད་ཀྱི་སྤྲང་པོ་བསམ་གཏན་དཔལ། །ལས་ཟིན་མེད་ཀྱི་བྱ་བ་རྒྱབ་ཏུ་བཞག །སེམས་ཟིན་མེད་ཀྱི་མི་སེམས་མ་བཟུང་བར། །སྐྱབས་གཏན་ལེགས་གྱི་བླ་མས་རྗེས་སུ་བསྐྱབས། །གཏན་འདུན་ལེགས་ཀྱི་འཁོབས་སུ་ཚུད་པ་དེས། །ཅི་བདེ་སྤྱོོད་ལམ་ཡན་པ་འདིས། །གང་སྤྱད་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཀློང་ན་བདེ། །ཕྱོགས་རིས་མེད་པ་ཤེས་པ་ལོས་ཀྱང་བདེ། །གཏན་བརྒལ་དཀའ་འཁོར་བའི་ཆུ་ལས་ཐར། །རྗེ་ས་མཁན་གྱིས་ཐར་པའི་སྲང་དུ་བཅུག །སྣང་སྲིད་ལ་མཐའ་གཉིས་སྤངས་པ་དེ། །ལམ་གོལ་བདུད་ཀྱི་འཕྲང་ལས་གྲོལ་ལས་ཆེ། །
ཡེངས་མ་ཡེངས་ཀྱི་བར་ལག་འགྱེལ་བ་དེས། །སྒོམ་ཐོབ་ཤོར་གྱི་བདུད་ལས་རང་སར་གྲོལ། །ད་བྱིང་རྒོད་ཀྱི་མཚན་མ་སྒོམ་དུ་ཤར། །ད་ཆོས་སྐུ་ལ་ཕྱོགས་རིས་མེད་ལས་ཆེ། །རྟོག་པ་དང་གཉེན་པོ་ངོ་མཉམ་རིག །ད་རོལ་པའི་ཀློང་དུ་ཆུད་པ་དེས། །མཉམ་རྗེས་ཀྱི་མཚན་མ་རང་སར་ཞི། །གཉིས་འཛིན་གྱི་སྤུ་རིས་ཡལ་ལས་ཆེ། །རང་རིག་གི་ངོ་བོ་གང་སྣང་ལས། །བཅོས་བསྒྱུར་གྱི་འདོད་བློ་མ་འཚལ་བས། །ཇི་བཞིན་དེས་རང་སར་ཆོག་པ་ལས། །འདོད་བློའི་དྲི་མ་ཀུན་དག་ལས་ཆེ། །བདེ་སྐྱིད་འདུན་མ་བཏང་བ་དེས། །ཚེ་འདི་གང་གི་ལམ་ལས་བྱས་པ་བདེ། །སྤང་བློ་དང་འདོད་བློ་མ་ཞུགས་པས། །གང་བྱུང་ཀུན་ལམ་དུ་ཚུད་ལས་ཆེ། །ལས་ཆུང་དོན་ཆེན་འགྲུབ་པའི་གསང་ལམ་འདི། །བྱིན་རླབས་དྲོད་ཚད་ཕེབས་པའི་རྒྱུད་ལྡན་པ། །མཆོག་དོན་རྟོགས་པའི་རི་ཁྲོད་བསམ་གཏན་དཔལ། །ལམ་འཚོལ་སྐྱེས་བུའི་དོན་དུ་བརྩེ་བས་བཀོད། །
ཅེས་གསུངས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
"法王的名声从远处传来，
以强烈的恭敬与渴慕之情，
心受感动，与格西准仁
一同前往岚巴拜访。
当抵达岚巴谷地时，
闻到一种前所未有的殊胜香气，
感受到一种特别的气息，
于是问同伴这是什么，
他说可能是玫瑰的香气。
然后继续往上走，
同样的情况再次发生，同伴说：
'这是上师戒律的芬芳，
我没有感受到任何东西，
是您的见解纯净的缘故。'
然后看到了上师的寝室，
生起信心，内心受到震撼，
虔诚的心情使泪水涌出。
就在那一刻，
听到白海螺远远的声音，
生起了极大的信心与欢喜，
对所有的会众产生清净的观念。
拐杖、铃、钵等
各种用具放在一处，
拿出以清净心准备的供养。
正在这一刻，
有人捧着浓烟的香前来。
前所未见的庄严容颜，
名声遍布三千大千世界，
笼罩在加持的云雾中，
我不由自主地生起虔诚之心，
毫无羞愧地发出赞叹。
那具有加持力的上师，
当他坐在座垫上时，
我以恭敬虔诚地献上供品，
以信心恭敬地问候安康。
上师说：'孩子，你来了吗？你身体好吗？'
然后当我入座时，
这位具有殊胜加持力的珍贵上师，
只要看一眼就让泪水涌动。
'对像我这样卑微的众生，
请以慈悲摄受。'我如此祈请。
从那时起，
于珍贵上师加持甘露的水流，
以专注渴慕之心饮用。
父亲恩德深重的嘉扎巴，
以修行供养报答恩德，珍贵的上师，
祈请二利圆满的吉祥缘起。"
如是所说。
"南无上师！
没有依靠的乞丐桑丹巴，
将无所依止的活动放在背后，
未能抓住无所依止的心之前，
蒙受了永恒善妙的上师救护。
进入了永恒善妙的领域后，
以这种随心所欲自由的行为，
无论做什么都在那本性的境界中安乐。
无有偏袒，知晓这点确实安乐。
从难以超越的轮回水中解脱，
尊贵的导师引导我进入解脱之路。
对现象界远离二边执著，
从歧途魔障的险境中解脱是多么重要。
在分心与不分心之间徘徊，
从修得修失的魔障中自然解脱。
如今昏沉掉举的相显为修行，
如今法身无有偏袒是多么重要。
念头与对治同等平等了知，
如今进入游舞的境界，
等持和后得的相自然平息，
二取的细微痕迹消失是多么重要。
自性觉知的本体，无论何现，
不求改变转化的欲求，
如其本然自足，
清净一切欲求的污垢是多么重要。
放弃了追求安乐的愿望，
今生不论何事都成为修行道而安乐。
没有入于舍弃心和欲求心，
一切所生都成为道路是多么重要。
这条少功多得成就的秘密道路，
具有加持温度充分的相续，
了悟殊胜义的静处修行者桑丹巴，
以慈悲为寻求道路的众生而著。"
如是所说。


། ༈ ན་མོ་གུ་རུ་བུདྡྷཱ་ཡ། རྒྱུ་ཅི་ཡོད་ཕུལ་ཀྱང་དྲིན་མི་འཁོར། །ལས་མདོ་ཅན་བཏང་བའི་བཀའ་དྲིན་ཆེ། །སེམས་མི་སྲུན་ཐུལ་བས་ལན་མ་འཁོར། །མཐའ་མེད་འཁོར་བའི་ཐོག་ཐ་བཅད། །དུས་ཡབ་ཅིག་ལ་གཏན་གྱི་བྱ་བ་ཟིན། །ཕོ་མདོ་མེད་འགའ་ལ་ཆེ་སར་བཞག །འཁོར་འདས་ཀུན་འདུན་སྟངས་སྐད་ཅིག་བཅད། །ཕ་ཡང་ཡང་དྲན་པས་མཆི་མ་ཤོར། །དྲིན་འཁོར་ཐབས་མེད་པ་སེམས་ལ་གཅགས། །ཕྱོགས་མེད་ཐོས་པ་སྐད་ཅིག་བྱས། །དོན་བྱ་བ་ཆེ་ཆུང་ཁྱེད་ཀྱིས་བསྒྲུབས། །བདེ་སྐྱིད་ལ་བསྐྱངས་པས་བཀའ་དྲིན་ཆེ། །སྔོན་སྦྱངས་ལས་ལ་མ་ལྟོས་པར། །བདག་ཐ་མལ་སེམས་ལ་སངས་རྒྱས་བྱས། །ལོག་པའི་བསམ་པ་ཆུ་ལ་ཕོ། །དྲིན་འཁོར་མེད་ཀྱི་བླ་མ་སྤྱི་གཙུག་བཞུགས། །དུས་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དྲིན་འཁོར་ཐབས་མེད་པས་སེམས་གནོང་ལ། །རེ་ལྟོས་བཅས་པ་ཁྱོད་ལས་མེད། །ཡི་དམ་སྒོམ་པ་བླ་མ་ལ། །ཆོས་
ཤོག་ལྷེབ་ ༢༠༡ ནས་ ༣༠༠ བར།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
"南无古鲁佛陀耶！
无论献上什么财物都无法报答恩德，
派遣有能力的人是您的大恩德，
调服不驯的心未能报答，
截断了无边轮回的顶端，
一时之间完成了永恒的事业，
将某些无依靠的人安置在高位，
一瞬间断除了对轮回涅槃一切的执著，
每当想起父亲泪水就流下，
无法报答恩德的念头萦绕心头，
无所偏袒地一刹那进行闻法，
大大小小的事业都由您完成，
抚育我安乐幸福，恩德深重，
不依赖往昔的修行，
让我这个平凡的心成就佛果，
将邪思投入水中，
无法报恩的上师住于头顶，
愿不间断地时时加持，
因无法报恩而心生悔恨，
有所期望依靠的只有您，
修持本尊就是上师。
经书第201页至300页"


ཆོས་
ཤོག་ལྷེབ་ ༢༠༡ ནས་ ༣༠༠ བར།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
"经书第201页至300页"
;
Clyde: 我希望能帮你，但你提供的藏文内容似乎只有"经书第201页至300页"这一行文字，没有需要翻译的实质内容。如果你有更多需要翻译的藏文文本，请提供完整内容，我很乐意为你直译成简体中文。


